















私たちはメディアに登場しています
動き続けるコレクティブのためのブログ
ソーシャルメディアで注目の投稿
動き出すコミュニティ
歴史(たち)を創る
参加型ミーティング
コレクティブ、学校、ワークショップ
キャンペーンと動員
作成されたガイドとリソース
学術研究
インクルーシブ教育。それを望むことは、それを創造することです。
ドキュメンタリー(無料公開)
インクルーシブ教育の深い人間的意味を探求する映画。すでに公開されており、様々な言語でアクセス可能で、字幕付きで視聴できます。
レポート、プログラム、キャンペーン
[AD]: TESISプログラムの導入、カナル・スールTV局。
(BGM)
[AD]: 緑豊かなキャンパスに、多様な人々が入ってくる。彼らは円形の石のベンチに座り、楽しそうに話し始める。アップの映像は、彼らの表情の豊かさや、会話の中での熱意を捉えている。
[AD]: テレサ・ラコンが緑豊かな場所でカメラに向かって話す。
テレサ・ラコン:— Quererla es crearla es un movimiento que tiene un poco sus inicios a partir de un workshop que se celebró aquí, en la Universidad de Málaga. En él, se reunieron personas de todo el panorama español —profesores, alumnos, profesionales de la educación, orientadores—y, a partir de ahí, fuimos detectando una serie de necesidades que parecía que la escuela tenía. Transformaciones que eran necesarias para hacerla más inclusiva.
Audiodescripción [AD]: Varias personas entran en el edificio de la Facultad de Ciencias de la Educación de Málaga.
Rótulo: Educando en igualdad.
[Música]
Audiodescripción [AD]:ファカルティのロビーが表示され、その後、緑地でカメラに向かって話すイグナシオ・カルデロンが表示されます。
ラベル:イグナシオ・カルデロン(UMA教育学部教授、「Quererla es Crearla」メンバー)。
イグナシオ・カルデロン:— それはいくつかの場所から生まれます。一方では、社会から、長年活動してきた多くの人々の活動主義から、しかし大学からも、学校があらゆる人々に対応する方法を根本的に変革したいという願望から来ています。
オーディオディスクリプション [AD]:さまざまな年齢の若者たちのグループが自然な環境で会話しています。人々が加わってきます。
ラベル:El proyecto 'Quererla es Crearla' de la Universidad de Málaga trabaja en pro de un sistema educativo basado en la equidad y la inclusión.
Ignacio Calderón (v.o.):— Entonces, de alguna manera, hay una unión entre los deseos de la gente por transformar esas escuelas y el trabajo que se está haciendo en la universidad para apoyar a esa gente en la elaboración de discursos, en la construcción de nuevas prácticas, en la transformación de políticas, etcétera.
Audiodescripción [AD]: Diana Farzaneh habla a cámara en un aula del CEIP La Parra.
Rótulo: Diana Farzaneh, maestra de Pedagogía Inclusiva en CEIP La Parra.
Diana Farzaneh:—排除されている児童生徒は最も脆弱な児童生徒です。なぜなら、大多数とは異なる性的指向を持つ児童生徒、認知的な特徴、身体的な特徴、コミュニケーションの取り方の特徴を持つ児童生徒などが含まれる「普通」と見なされる規範的枠組みに適合しないからです。
私たちにとって、違いは問題ではなく、困難でもありません。私たちは、違いを問題ではなく、素晴らしい、そして必要なものとして評価する子どもたちを求めています。私とは異なる考え方、移動方法、話し方をする人がいても、それを問題視しないように。
音声解説 [AD]: 参加者グループが互いを抱きしめ、笑いながら、カメラが一人ひとりにフォーカスします。
音声解説 [AD]: カルメン・モレノが緑豊かな場所でカメラに向かって話しています。
テロップ: カルメン・モレノ、「Quererla es crearla」のメンバー
Carmen Moreno:—'Quererla es crearla' es un trabajo que, sobre todo, pensamos que es la base para una escuela inclusiva. El germen principal es que toda la comunidad educativa y toda la sociedad entiendan y reconozcan el derecho a la educación inclusiva. Tenemos que cambiar de mirada y de cultura.
Audiodescripción [AD]: El grupo entra en un aula del CEIP La Parra y se sienta. Se proyecta el documental Quererla es Crearla.
Rótulo: El grupo trabaja en el asesoramiento y formación en centros educativos para que puedan implantar un modelo más igualitario en las aulas.
Audiodescripción [AD]: カルメン・マテスがCEIPラ・パッラ校の教室でカメラに向かって話しています。
テロップ:カルメン・マテス、CEIPラ・パッラ校校長。
カルメン・マテス:インクルージョンに取り組むためには、外部から助けてくれる人を招く必要があると感じました。そこで大学に連絡し、ナチョ・カルデロン氏に連絡を取り、インクルーシブ教育をどのように実践できるかについて教員研修を行ってもらいました。
当初、インクルーシブ教育は魔法のようなものだと考えがちですが、研修を受ければすぐに実現できると思いがちです。しかし、実際に始めてみると、その逆であることがわかります。それは、日々取り組んでいくべき世界であり、学校という場で起こるあらゆる対立にどのように対処するかという問いは、学習とは別に、どのように対処できるかという問題になります。そこで、どうすればできるかという必要性が生じます。
[AD]: ダイアナ・ファルザネ氏がCEIPラ・パッラ校の教室でカメラに向かって話しています。
ダイアナ・ファルザネ(Diana Farzaneh):—現在の教育システムにおける構造は、カリキュラムが差異を前提としているため、最初からインクルージョンを構築することを私たちに許していません。現在のカリキュラムの組織方法では、ほとんどの教員が例えば教科書を使用しています。それは、一部の特別な子供たちだけでなく、知識が本に詰め込まれており、その出版社が示すものがすべてであり、それ以外は重要ではないと理解している他の子供たちにとっても、すでに大きな障壁となります。例えば、それは文化的価値観に反していますよね?
私たちの学校には様々な文化を持つ子供たちがいますが、教科書は非常に特定の文化についてしか語っていません。彼らの文化は不可視化されています。もし私たちがそれをカリキュラムだと理解するなら、彼らが持ち込む文化、子供たちが持ち込む知識を不可視化し、その価値を奪うことになります。
オーディオディスクリプション [AD]: カルメン・マテス(Carmen Matés)がCEIP La Parraの教室でカメラに向かって話しています。
カルメン・マテス:—教えることは…大衆的で、みんなに同じように教えることは、非常に難しいですよね?まあ、それは簡単にできますが、一人ひとりが異なる方法で学び、それぞれが異なる感情を持ち、それぞれが異なる荷物を背負ってきているため、すべての生徒に届くようにするのは簡単ではありません。
したがって、生徒一人ひとりに対応することが、教師の要求になるところです。私たち教師は、しばしば慣れていない、他の人から学び続けるという、その研修、その助け、その絶え間ない反省を必要としています。
音声解説 [AD]: ドキュメンタリー「Quererla es crearla」がCEIPラ・パッラ校の教室で上映されています。最初のシーン:コラージュ。子供がショッキングピンクの大きな歯車の上で微笑んでいます。手前には古いタイプライターがあり、「しかし私たちは愛を望んだ」と書かれています。左側には「児童の権利条約(1989年11月20日)」と題された文書があります。
音声解説 [AD]: 続いて、奴隷制度や反人種差別闘争を想起させる画像が続きます。その中には、マーティン・ルーサー・キング、ネルソン・マンデラ、ローザ・パークスの顔、投票する黒人女性、デモ参加者の姿があります。
ナレーター(V.O.):— かつて、ある人間たちの肌の色が彼らを他者の所有物に変え、法律が彼らを差別し隔離していた時代がありました。しかし、私たちは自由を望みました。
[Música]
音声解説 [AD]: ドキュメンタリー撮影に参加する児童生徒のシーン。
ラベル 1. 機関を参加させる。
ラベル 2. 偏見を避け、世代や集団間の対話を促進します。
ラベル 3: 教育学部の学生たちが、教育コンテンツを提供するYouTubeチャンネルでプロジェクトに貢献しました。
ラベル 4: UMA教育学部教授で「Quererla es Crearla.
テレサ・ラスコーン(V.O.):—ここの大学の学生たちがチュートリアルビデオに参加してくれたことは、本当に最初から非常に協力的でした。それに、彼らにとって非常に豊かな経験になった仕事だと思います。なぜなら、彼らは脚本を準備しなければならない期間があったからです。チューターがそれを確認し、そこから、それを覚え、録画しなければなりませんでした…
つまり、彼らにとって、少なくともそのプロセスに対する評価は非常に肯定的だったと思います。そして、ここで大学内で作成されたその製品が、この4つの壁の中に留まるだけでなく、外に出て、実際に役立つことがわかるという事実は、例えば研修のために…
Audiodescripción [AD]: テレサ・ラスコーンが緑豊かなエリアでカメラに向かって話している。
テレサ・ラスコーン(V.O.):—例えば、私たちはそれを教員養成コースで使用しています。大学のウェブサイトでも利用可能です。つまり、希望するどの教育機関でも、「www.creemoseducacioninclusiva.comそして、そこで私たちがこれまで作成してきたすべてのリソースが公開されています。
オーディオディスクリプション [AD]: テレサ・ラスコーンとイグナシオ・カルデロンは、CEIPラ・パッラ校の教室で参加グループに「ケレルラ・エス・クレアルラ」の資料とリソースを紹介しています。
イグナシオ・カルデロン(音声のみ):—人々に害を与えている現実、または非常に改善の余地のある現実を、人々がどのように変革できるかについての創造的な物語がたくさん現実から生まれてきました。そこから、作成されたガイドが登場します。
オーディオディスクリプション [AD]: イグナシオ・カルデロンが緑地でカメラに向かって話しています。
Ignacio Calderón:— Se han construido diversas guías: una guía para construir políticas públicas; una guía que ha hecho el alumnado dirigida a otro alumnado, para que ellos y ellas mismas construyan sus propias escuelas. Es decir, no tienen que esperar a que el profesorado la haga, sino que ellos y ellas se ponen manos a la obra a construir esas escuelas inclusivas.
Audiodescripción [AD]: Tres jóvenes ojean una revista titulada Cómo hacer inclusiva la escuela, de La aventura de Aprender.
Ignacio Calderón:—保護者による、学校で反対意見を表明する方法についてのガイド。インクルージョンと人権に沿ったガイダンス実践を構築するための、ガイダンスカウンセラー向けのガイド。
音声解説 [AD]: イグナシオ・カルデロンが緑豊かなエリアでカメラに向かって話しています。
イグナシオ・カルデロン:—そして最後に、学校自体が参加型アクションリサーチプロセスを構築するための、もう一つのガイドがあります。これは私たちが使用したもう一つの主要な方法論です。
音声解説 [AD]: 教育大臣ピラール・アレグリア氏と教育担当国務長官アレハンドロ・ティアナ氏、そして2人の若者が向かい合って座っている公式会談。若い女性の一人が彼らに話しかけています。
若者:—…彼は学校から追放されそうになりました。そして、私たちにはルーベンという友人がいますが、彼は実際に学校を追い出されました。
音声解説 [AD]: 屋外の空間で、二人の若者が奥で踊っており、三番目の若者は車椅子に乗って前景のテーブルの近くにいます。次に、リュックサックを背負った若い男性が、レストランのテーブルがある広場を歩いています。
テロップ: セシリア・バリガ監督によるドキュメンタリー「Quererla es crearla」が、このコレクティブの参加を得て、マドリードのソフィア王妃芸術センターで上映されました。
音声解説 [AD]: 緑豊かなエリアでカメラに向かって話すイグナシオ・カルデロン。
イグナシオ・カルデロン:—「Quererla es crearla」というドキュメンタリーは、チリの著名な映画監督セシリア・バリガが監督したもので、ルーベン・カジェハとその家族がインクルーシブ教育を受ける権利を求めて闘った物語から生まれました。この権利は侵害されていましたが、最近、国連によってスペイン国家による基本的人権の侵害であると認められました。
音声解説 [AD]: ドキュメンタリーの一場面で、アントン・フォンタオが他の人と一緒にカメラに向かって話している。
イグナシオ・カルデロン:—その物語を出発点として、このドキュメンタリーは、開始された調査プロセスの鏡のような役割を果たしています。ルーベンの物語には個人的な側面がありますが、学校で何が起こり、何がうまくいかないのかを語る他の家族の物語も含まれています。
音声解説 [AD]: ラウル・アギーレとジェスチャーでコミュニケーションをとる若い女性。次に、インディラと、注意を払い微笑んでいる大人と若者。インディラの背後、自然な環境で、若い女性が大人と一緒に石鹸の泡を吹いている。大人は微笑んでいるように見える。
音声解説 [AD]: 石のベンチに座った3人の若い参加者。3人ともカメラを見ている。ドキュメンタリー『Quererla es Crearla』の参加者であるマレナ・カルデロンが中央に座っている。彼女の左隣には、同じく参加者のアルベルト・サンチェスがいる。
マレナ・カルデロン:—このドキュメンタリーを制作することは、とても良い経験でした。なぜなら、スペインでたくさんの友人を作り、教育大臣と話をして学校の問題を解決しようと(少なくとも試みようと)することができたからです。
音声解説 [AD]: ドキュメンタリーの4人の若い参加者が楽しそうに会話している。その中には、ルベン・カジェハ、アントン・フォンタオ、マレナ・カルデロンがいる。背景は石壁のある屋外スペース。次に、自然の地面に座った2人の若い参加者。一人はタブレットで絵を描いたり読んだりしている。もう一人は土で遊んでいるように見える。
マレナ・カルデロン:— 私たちは、誰もが学校に受け入れられる必要があり、多くの子供たちが普通のクラスにいないために疎外されていると感じていることを伝えました。
アルベルト・サンチェス:—これは素晴らしい経験でした。なぜなら、たとえ一人でいるように見えても、そうではないことを知ることができたからです。同じような経験をしている人々がいるからです。そして、この活動に参加した人々と支え合い、支えられることができました。
オーディオディスクリプション [AD]: ラ・パルラ小学校の研修に参加したグループが、自然環境や公園で円になって集まります。彼らは話し合い、アイデアを交換します。
アルベルト・サンチェス:—このドキュメンタリーを通して、私たちは、知識、能力、その他の理由で人々を分けることなく、誰もが受け入れられるべきだと訴えたいのです。教師や生徒などの心を開いてほしいのです。つまり、誰もがです。
オーディオディスクリプション [AD]: グループは学校に入り、教室に向かうために自然な空間を通り抜けます。その後ろには青いバスが停まっています。
[Música]
音声解説 [AD]: カルメン・モレノがカメラに向かって話しています。
カルメン・モレノ:—「Quererla es crearla」で開発されているすべての活動、例えばドキュメンタリーや作成されたさまざまなガイドやツールは、インクルーシブな学校のために自分の学校で活動したい、あるいは共感する人々にとって、利用可能な教材となる社会への開かれた窓です。それによって学校を変革することができます。
音声解説 [AD]: グループの数人が立ち止まり、サボテンのある自然環境を探検しています。
音声解説 [AD]: Teresa Rascón habla a cámara en una zona verde.
Teresa Rascón (v.o.):— Nos seguimos encontrando con ciertas resistencias dentro de la institución escolar que impiden que determinadas acciones puedan ser compartidas, y no se queden en el marco de un aula o de un profesor. Que la suerte de un alumno no esté en manos de un profesor, sino que sea responsabilidad de un centro.
Audiodescripción [AD]: Teresa Rascón habla con una de las integrantes de Quererla es crearla.
Audiodescripción [AD]: Cuatro integrantes hablan entre sí en un entorno natural con cactus.
Audiodescripción [AD]: Malena Calderón habla con otra integrante en un espacio natural.
Audiodescripción [AD]: Ignacio Calderón habla con un joven integrante en un entorno natural.
Audiodescripción [AD]: Diana Farzaneh habla con un integrante en un entorno natural.
Teresa Rascón (v.o.):— Hace falta más concienciación social. Nosotros hemos trabajado con familias que ya tenían una trayectoria activista, y hay que concienciar a otro ámbito de la sociedad que no tiene esa trayectoria.
Audiodescripción [AD]: ダイアナ・ファルザネ氏は、CEIPラ・パッラ校の教室でカメラに向かって話しています。
ダイアナ・ファルザネ氏:—私たちは、人々がお互いを必要とし、助け合い、愛し合えるようなコミュニティを築く必要があります…ありのままの自分で。そしてそれは、一つの集団だけではできません。私たち全員が一緒になる必要があります。教職員、生徒、協会、市役所が参加しなければなりません。これは、根本的にそれが可能だと信じることから、私たち全員が成し遂げなければならないことです。ここでのユートピア…私たちはユートピアを取り戻す必要があります。この壊滅的な世界では、もう何もできないように見える中で、それが可能だと信じる必要があります。世界は破壊され、自己破壊しており、私たちは何もできません。
音声解説 [AD]: ラウル・アギーレ氏は、自然環境で写真を撮っています。カメラを見ます。
音声解説 [AD]:若いグループがバルコニーから身を乗り出し、周囲や走行中の車を眺めています。その中にアントン・フォンタオがいます。
ダイアナ・ファルザネ氏:—私たちは、自分たちが持つ現実を築き上げ、それを改善することができるのだから、それが可能であるという意識を取り戻す必要があります。そして、それを望むことが、それを創造することなのです。
[Música]
音声解説 [AD]: 「クエレルラ・エス・クレアルラ」のメンバーである人々が、開放的な環境で笑い合い、共感し、抱き合っています。
クレジット:
脚本:フアンホ・サヤス
編集:ホセ・アントニオ・ガリアーノ
写真:マカレナ・テセイラ
音声解説 [AD]: プログラム紹介 時間がやってきましたロベルト・ロペスが司会を務める「インクルージョンを求める学生」プロジェクトの紹介。
(音楽)
ロベルト・ロペス - R.L.:— 時間がやってきました。今日は木曜日、23日です。木曜日は、このテレビの時間帯を大学について語るために使っています。そして今日、私には3人の研究者、とてもとても興味深いプロジェクトについて教えてくれる3人の友人が同行してくれます。
私の右隣には、教育理論・歴史学科およびM.I.D.E.の研究者であるルース・デル・バジェさんがいます。こんにちは、ルース、お元気ですか?
LUZ MOJTAR - L.M.:— こんにちは、元気です。あなたは?
R.L.:— 元気です、ありがとう。M.I.D.E.とは具体的に何ですか?
L.M.:— 教育における研究・診断方法論です。
R.L.:— まあ、なんてたくさんのことでしょう。ルースさん、私たちとご一緒いただきありがとうございます。私の左隣には、マリア・テレサ・ラコンさんもいらっしゃいます。彼女は教育理論・歴史学科の教授で、M.I.D.E.でもあります。
テレサ・ラコン - T.R.:— おはようございます。
R.L.:— M.I.D.E.のことはもう知ってるよ。元気?
T.R.:— 元気よ、あなたは?
R.L.:— 元気です、ありがとう。授業はどう?順調?
T.R.:— 今のところ順調です。良い生徒たちがいて、文句は言えません。未来があり、希望があります。
R.L.:— ええ、もうご存知の通りです。私たちには、教育理論・歴史学科の正教授であり、M.I.D.E.でもあるイグナシオ・カルデロンも同行しています。ナチョ、調子はどうですか?
NACHO CALDERÓN - N.C.:— とても良いです。私たちは同じ学科の同僚です。
R.L.:— もちろん、結局皆、同じプロジェクトに取り組んでいるわけですから。
N.C.:— はい、皆で同じプロジェクトに取り組んでいます。他の部署や他の学部から来ている人もいますが、はい、今日プロジェクトを代表して参加している私たちは皆、同じ部署の人間です。
R.L.:— ルース、非常に包括的なプロジェクトですね。なぜなら、生徒、専門家、家族、研究者が、私たちにとって非常に重要な問題、つまり学校における教育のインクルージョンについて分析するために集まったことをお伝えするからです。
L.M.:— その通りです。
R.L.:— そうですね、それが本質的に、皆さんの仕事の目的の少しです。
L.M.:— はい、皆で力を合わせ、同じ方向に向かって、教育がインクルーシブで、すべての人にとって平等になるように。
R.L.:— 皆に理解してほしいのは、教室には誰もが受け入れられるということです。あなたのプロジェクト、そしてあなたがその推進者の一人だと聞きましたが、「インクルージョンを求める学生たち」というプロジェクトで世界的な賞を受賞しましたね。
L.M.:— 「インクルージョンを求める学生たち」は、大学の「新たなナラティブ」という、より大きなプロジェクトの一部であり、それは「それを望むことが創造すること」なのです。最初にあなたが話していた、あの人々の集まりのことです。
R.L.:— 2023年ワールドダウン症アワードを受賞したイニシアチブですね。あなたの研究、あなたの仕事に対する賞だと。チームの反応はどうでしたか?
L.M.:— 大変嬉しく、非常に誇りに思っています。生徒たちの、賞を受賞した生徒たちの映像が映し出されていると思います。想像してみてください、彼らのために、彼らが行った仕事のために、そして私たち、彼らをサポートし、これが可能になるようにする専門家チームとして、私たちは非常に誇りに思っています。
R.L.:— ナチョ、この受賞したプロジェクトについて教えていただけますか?
N.C.:— さて、受賞したプロジェクトは「インクルージョンのための学生たち」という名前で、数年前に私たちを招集した非常に多様な学生たちのグループです。私たちは省から依頼されたガイドを作成しました。このガイドは学生たちによって作られた学生ガイドであり、彼らは1年以上にわたる定期的な会議を通じて、他の学生たちが学校をよりインクルーシブにするのを支援しました。つまり、生徒たち自身が主導権を握り、学校をよりインクルーシブにするために、教師や家族がそれを行うのを待つのではなく、自ら行動を起こすことを決定したのです。
そして、ガイドを作成するというその始まりから、これらの学生たちは教師を養成し、多くの会議を行い、ドキュメンタリーに参加してきました。とにかく。
R.L.:— 生徒自身が?
N.C.:— 生徒自身が教員を指導するのです。はい、はい。
R.L.:— 多様性のある生徒たちです。つまり、非常に様々な人々です。
T.R.:— 私たちのグループは皆、非常に非常に多様です。障害のある生徒、異なる性的指向、異なる性別、非常に異なる学業成績、人種、民族…とにかく、非常に非常に多様なグループですが、完全にうまくいっています。つまり、グループ内では、そのようなカテゴリーについては一切話されません。
R.L.:— ええ、素晴らしいですね。皆、一緒に学んでいる生徒たちです。なぜなら、インクルージョンという点について、自身の経験を語り、人生の物語さえも語ったと読んだからです。そこから一種のアイデアの実験室が始まります。彼らは話し始め、結論に至り、そして後に他の人々を再教育するのは彼らなのです。
L.M.: — はい、とても興味深いのは、このグループは互いに知り合いではありませんでした。事前に、彼らは知り合いではありませんでした。一人か二人、母親同士が知り合いだったため、ごくたまに連絡を取り合っていた人もいましたが、グループのメンバーは全くの他人で、同僚が言うように、非常に多様でした。しかし、自分の経験を語り、それを他の人に伝えることで、多くの共通点があり、似たような経験を共有していることに気づきました。そして、友人となったグループが形成されました。
R.L.: — これらの少年少女は何歳くらいですか?
L.M.: — 一番年少の子は14歳でしたが、今はもう15歳です。しかし、14歳くらいから、つまり中学校から20歳までです。
R.L.: — そして、皆さんはこのグループを集めて、どのようなことをされているのですか?おそらく、指導し、寄り添い、そして結論を導き出すということでしょう?
N.C.:— そうですね、このプロジェクトは、学生たち、そして例えば家族や専門家といった他の集団と共に、学校ではまだあまり評価されていない人々の知識に、理論的な裏付け、科学的な裏付けを与えるものです。そして私たちは、まさにその知識の認識、その知識の価値によって、学校がよりインクルーシブになるために、誰もがそこに収まるように進歩できることを知っています。
私たちは、それが起こるのを容易にし、彼らが作り上げているその仕事に科学的な裏付けを与えます。それは、子供たちや家族が行う市民科学であり、それはナイーブでもなく、役に立たないものでもありません。実際、画像には、彼らが以前に受け取った別の国際的な賞が映っています。それは、世界で最も大きな科学協会の賞でした。今年初めにシカゴで受賞しました。
R.L.:— 素晴らしいですね。皆さんが結成したグループの子供たちの画像を見ています。内部に大きな多様性を持つ16人の学生たちが、自分たちの経験を語り、人生の物語を伝えています。彼らは結論に達し、そのすべてを会議、ワークショップ、メディア、ソーシャルメディアで発表しています。
T.R.:— また、省庁では、教員養成のための研修コースを提供しています。
R.L.:— 信じられない。
L.M.:— 月曜日には、まさに、ガリシアで一つあります。
R.L.:— ぜひお話ししたいです。いつかできるでしょうか。
L.M.:— いつでもどうぞ。
R.L.:— 大変興味深いですね。長年、各部署や研究者と話し合ってきましたが、これに似たようなことが行われたことがあるのかどうか。少なくともアンダルシアの地域では、どうでしょうか?わかりません。
L.M.:— アンダルシアの地域について、あなたが言っているようなことは把握していません。ええ、確かにスペイン国外では、学生たちのことは知っています。今回公開された映像はシカゴでの会議のもので、そこには他の学生グループも参加していました。世界中の10の学生グループが受賞しましたが、近隣のグループでこれに似たような動きがあったという話は聞いていません。
R.L.:— そして、その功績で世界ダウン症候群賞を受賞された、あるいは受賞したのですね。しかし、はっきりさせておくべきは、ダウン症候群だけについて話しているのではなく、私たち一人ひとりに関わるあらゆるテーマを扱っているということです。
T.R.:— その通りです。今回はこれが受賞の理由となりましたが、ナチョが言ったように、昨年は別のインクルーシブ教育に関する賞を受賞しています。つまり、ここグループでは、先ほども言ったように、そのようなレッテル貼りは受け入れられません。常に、教育を変革し、それをインクルーシブ教育へと転換するために闘う若い活動家たちのグループなのです。
R.L.:— インクルーシブ教育は本当に可能なのでしょうか、そして本当にそうあるべきなのでしょうか?教えてください。
N.C.:— 可能ですし、そうあるべきです。なぜなら道徳的に必要であり、法的に義務だからです。実際、残念ながら、インクルーシブ教育を「行うか行わないか」という議論がまだありますが、この議論はすでに乗り越えられるべきものです。なぜなら、過去数十年にわたる国際的な科学的証拠が、インクルーシブ教育は道徳的に優れているだけでなく、私たち教育者にとって法的・道徳的な義務であり、分離教育よりも科学的に効果的であることを示しているからです。ですから、この議論は実際には消え去るべきです。
インクルーシブでなければなりません。では、どうすれば実現できるのか?そこには確かに、多くの議論すべき点があります。
R.L.:— ああ、もちろん。私は子供たちが学校に通うのを見てきた父親です。時々、他の父親や母親に出会うことがあります。彼らは学校の門で、「この子はグループ全体の成長と教育を妨げているから、クラスにいるべきではないと、私たちみんな知っている」といったコメントをします。しかし、皆さんは「いや、それは全く逆だ」と言っているのですね。
T.R.:— Lo decimos nosotros y lo dice la evidencia científica internacional. Es decir, todos los estudios científicos están marcando que no hay evidencia de que afecte al rendimiento académico ni, lógicamente, al desarrollo social, sino todo lo contrario, que haya niños y niñas diversos en el aula.
R.L.:— Y cómo lo hacemos.
N.C.:— Ese es el debate. Estaba pensando, mientras hablaba Teresa, que sabemos que las sociedades inclusivas no ocurren si no es porque socializamos juntos y aprendemos juntos. Es decir, hablar de sociedades inclusivas sin
que las escuelas sean realmente inclusivas no va a ocurrir, no ocurre. ¿Esperamos que eso ocurra por mediación de las empresas? ¿Cuál es el espacio donde los niños y las niñas pueden aprender a reconocer el valor de la otra persona sin que sea un valor mediado por lo económico? No hay un espacio mejor que la escuela.
R.L.:— Además, los niños y las niñas, en ese aspecto, es como que lo tienen clarísimo. ¿Verdad Luz? ¿Qué hay en tu clase? Compañeros. No se plantean si uno es de un color, si otro tiene… No, eso ellos lo llevan de serie. Somos nosotros, luego, los que nos mareamos.
L.M.:— 疑いの余地はありません。インディラは写真に写っているピンク色の女の子です。私には幼い娘がいます。ダウン症の日を祝ったとき、娘はクラスで、ダウン症の人を誰も知らないと言いました。でも、インディラとはよく知っています。なぜなら、彼女は私の家に泊まったことがあるからです。では、どこに違いがあるのでしょうか?インディラはただの女の子です。インディラはインディラです。違いはどこにあるのでしょうか?それは私たち他の人が作り出すものです。物事には名前が必要ですが、共に生きる中で、それはより良くなり、証明されています。
R.L.:— 質問を繰り返します。どうすればそれを実現できるのでしょうか?どのような結論を導き出すのでしょうか?ここにいる人々、そして今日テレビを見ている人々が、少しの間考えてくれるように。「学校をもっとインクルーシブにするために、私は何ができるだろうか?」そして、私たちの社会も。
N.C.:— インクルーシブになるために前進している学校の例があります。「この学校はインクルーシブだ」と言うことはできません。それは、「この学校は可能な限り公正だ」と言うのと同じです。私たちは常に、より公正に、よりインクルーシブになることができます。しかし、前進している学校はあり、それらの進歩は、根本的には対話と参加を最優先することから始まります。つまり、すべての人が話し、学校で何が起こっているかを理解し、それをどのように変革するかを決定できるということです。
ここマラガには、前進している学校があります。私たちもそこから学んできました。その学校は、よりインクルーシブになるプロセスで大きく前進してきました。そして今、私たちは学校のネットワークも立ち上げようとしています。その学校から出されたガイドを参考にしながら。その学校は、「
プロセスを開発してきました。
「参加型アクションリサーチ」。このリサーチでは、人々が物事を変革するために分析し、参加を通じてそれを実行します。このプロセスは、他の学校がよりインクルーシブになるための独自のプロセスを開発するのに役立つガイドで文書化されました。
R.L.:— 本当に素晴らしいですね。この番組では大学のための時間がありますが、毎週必ず教育について話す時間を設けています。私たちは子供たち、先生たち、教育コミュニティについて話しており、皆さんが提起していることはすべて非常に興味深いです。
最後に、皆さんが進めているプロジェクトの次のステップは何ですか?これは私たちが話したことの一部です。他のすべてについて話すためにまた来ていただく必要があります。
T.R.:— 先ほどもお伝えしたように、このプロジェクトは完了しましたが、幸運なことに、文部科学省が更新してくれたため、現在、私たちは引き続き作業を進め、この家族、専門家、児童生徒と共に行っている仕事に、さらに国際的な視点を与えることを考えています。
私たちは国境を越えたいと考えています。実際、私たちはラテンアメリカの学校と連絡を取り合っています。なぜなら、ユネスコがかつて2030アジェンダでインクルーシブ教育の目標達成のために確立したように、このプロジェクトを継続し、特にこのプロジェクトを本当に信じている学校を巻き込んでいくことが目標だからです。
ナチョに尋ねていたことですが、どうすればそれが可能になるでしょうか?家族、教師、児童生徒を働かせることで可能です。他の学校でも成功している実践について情報を提供することによっても可能です。参加と対話によって。
R.L.:— Escuelas inclusivas, un futuro mejor que, al final, es de lo que se trata. Muchísimas gracias por venir y por contarnos este proyecto. A mí me ha interesado muchísimo y espero que en casa también os haya interesado.
Ignacio Calderón, profesor titular del Departamento de Teoría e Historia de la
educación, gracias por estar con nosotros.
Gracias, Luz del Valle Mojtar, investigadora del Departamento de Teoría e Historia de la Educación.
Gracias, María Teresa Rascón, profesora titular del Departamento de Teoría e Historia de la Educación
Al unísono:— Muchas gracias.
R.L.:— Gracias a vosotros. Seguimos en contacto, me encantaría seguir hablando de este tema
L.M.:— Cuando quiera hablar con los estudiantes, te lo traemos.
R.L.:— Eso está hecho. Ahora, a la salida, hablamos. Habláis con la productora, buscamos una cita. Gracias a todos y todas en el tiempo de la universidad, nuestra sección más cultureta.
Audiodescripción [AD]: Intro del programa 7 TV Rota, dirigido por Paco Campaña.
(Música)
PACO CAMPAÑA - P.C.:— ‘Quererla es crearla’ forma parte de una entidad que se pone en marcha para luchar por un mundo de iguales. Si para todos la vida está muy complicada, imagínense cuando hablamos, por ejemplo, de situación de discapacidad, diversidad funcional y del colectivo o entorno educacional. De todo eso vamos a hablar en los próximos minutos. Seguramente, habrá familias que nos están viendo ahora a quienes no les toca, pero nunca sabemos en qué situación nos podemos ver. En todo caso, tiene que ser una cuestión a ver entre todos, porque hacer un mundo igual es cuestión de todos y de todas. Tenemos que aportar nuestro granito de arena.
「クエールラ・エス・クレアルラ」プラットフォームの代表、メルセデス・ベルナルさん、再びようこそお越しくださいました。
メルセデス・ベルナル - M.B.: —啓発の機会をいただき、本当にありがとうございます。
P.C.: —私たちが人生について語ることは非常に重要です。なぜなら、人生は複雑だからです。明日は住宅について話しますが、想像してみてください。人生は非常に複雑ですが、さらに複雑な状況もあります。何も問題がない人にとってさえ難しいのに、身体的、精神的な理由、あるいはその他の理由で、ある程度の脆弱性から出発する状況について話すときはどうでしょうか。肩を寄せ合う価値はあります。
M.B.: —その通りです。「クエールラ・エス・クレアルラ」プラットフォームは、今日、人類としての社会が直面している大きな課題、すなわちインクルーシブ教育への対応を推進するために生まれました。私たちは、家族、生徒、専門家からなる運動の一部であり、共通の目標を持っています。それは、学校が性別や能力に関わらず、誰も排除しないことです。誰もが学習にアクセスでき、そして何よりも、共に生き、真に参加できることが許可されることです。
P.C.: —「Quererla es Crearla」という名前、それは何ですか?
M.B.:—この言葉は非常に意味深く、私たちはそれを変革する必要があるという確信を持たなければなりません。そしてそれを変革するためには、望むことが必要です。そこから「Quererla es crearla」(望むことは創造すること)が生まれます。望めば、私たちはそれを創造するでしょう。
P.C.:—望めば、できる。
M.B.:—その通りです。
P.C.:—要約すると、これは最近設立された組織です。地域的なものですか、それとも地域的な範囲を持っていますか?
M.B.:—国レベルですが、ラテンアメリカや世界の他の地域からも参加者が集まっています。これはグローバルな運動です。多くの人々が私たちを形成しています。
P.C.:—ロータではまだ第一歩を踏み出したところです。
M.B.:—はい。ロータでは、ドキュメンタリーを制作する機会がありました。ドキュメンタリーの上映です。始まりについて少しお話しします。このプラットフォームは、2018年にマラガで開催されたワークショップでの出会いをきっかけに生まれました。このワークショップは、マラガ大学が行った研究プロジェクトから始まりました。そこで、スペイン各地から家族、生徒、専門家が集まりました。目標は、今日の学校の状況を分析し、診断を下すことでした。そこから、機械が動き出し、支援ネットワークが構築されました。2020年には、パンデミックのため、オンラインでの会議が引き続き行われました。2022年には、マドリードで別のワークショップが開催されました。そこで私たちは再び集まり、作業グループが結成されました。学校におけるオリエンテーションのあり方について、非常に興味深く、必要なガイドを作成したオリエンテーターのグループがあります。
それは分離の最初の出発点です。社会の他の部分で反対し、支援を求める方法についての家族に関する他のものもあります。そして、もう一つのガイドがあります。これは生徒が生徒のために作成したもので、最も関連性が高いと思います。興味深いのは、通常、教育学習プロセスについて考えるとき、子供たちが主役となるセンターがどのようになるべきか、必ずしも言われるわけではないことです。常に彼らの名において、そして何よりも、歴史的に常に沈黙されてきた最も脆弱な状況にあるこれらの子供たちの名において決定が下されます。今、初めて、彼らは声を上げ始めています。なぜなら、彼らは会議に参加し、教育について語られる会議、フォーラムに参加しているからです。明らかに、私たちは主役である生徒たち自身を考慮に入れる必要があります。そして、彼らの経験、学校での状況をどのように経験したか、学校が彼らに与えたダメージについて証言するのに、彼ら以上に適した人はいないでしょう。彼らには、私たちが何を修正する必要があるかを学ぶためのツールがあります。そのため、彼らはここで上映されたドキュメンタリーの主役です。私たちは上映を見ませんでしたが、プレミアは2022年にマドリードで行われました。
同国の教育大臣ピラール・アレグリア氏と共にプレミア上映されました。このドキュメンタリーは、ルーベン・カジェハ・ルーベンという、インクルーシブ教育を受ける権利を侵害されていると裁判で証明するために、アレハンドロとその家族が払った巨額の闘いを描いています。また、他の生徒やその家族の物語も語られています。このドキュメンタリーは非常に興味深いです。ここ、ロタでは市が主催しました。このドキュメンタリーの重要な点は、証言を見るだけでなく、私たちが気づかずに支持し、分離している状況や先入観について考えさせられることです。
しかし、それはまた、現在の学校の現実を変えるために何ができるかを共同で考える助けにもなります。
P.C.:—障害のある子供が直面する障壁は何ですか?問題は何で、そのインクルージョンをより現実的なものにするために何ができますか?これが裁判にまで達したと言いました。法律には、その枠組みの中に収まるべき限界があるはずです。主にどのような問題に直面しますか?
M.B.:—あなたが言うように、その法的枠組みについて少し話すのは興味深いことです。なぜなら、問題は法律が施行されていないことだからです。インクルーシブ教育について話すなら、それが1989年の児童の権利条約に定められた基本的人権であることを考慮しなければなりません。インクルージョンが流行のように語られ、あらゆることに使われているように見えることがよくあります。言葉「インクルージョン」の使用が少し歪められ、その内容が空虚になったのは事実です。
だからこそ、何年もの間、世界中で懸念されてきたことは興味深いことです。最も関連性の高い行動枠組みの1つは、1994年のサラマンカ宣言でした。そこではすでにインクルージョンについて語られていました。何百もの国と国際機関が、学校が本当に必要としているものは何か、すべての人のための学校にするためにどのような変化が必要なのかを検討するために集まりました。他の国際機関は特定のグループに焦点を当てました。この場合、例えば、国連障害者権利条約があります。この条約は、すべての国にインクルーシブ教育を遵守することを義務付けています。それを効果的に行うために必要なすべての調整と支援を提供する義務を負わせています。スペインは2008年にこれを批准しました。これは非常に重要です。なぜなら、人権に関して、憲法自体がスペインで批准されたものはすべて、私たちの法制度に直接組み込まれると述べているからです。したがって、インクルージョンはオプションではなく、議論や意見の対象ではないと私たちは話しています。それは義務的な遵守です。
P.C.:—メルセデスさんは、例えばダウン症候群についても言及されましたね。ダウン症候群の子供は、ダウン症候群でない子供たちと一緒に普通の学校に通うべきでしょうか、それとも特別支援学校に通うべきでしょうか?その法的枠組みは何と言っていますか?
M.B.:—法的枠組みは、例外なく全員が一緒にいなければならないと明確に述べています。国家は、それが可能になるよう、あらゆるリソースと状況を提供しなければなりません。私たちは非常に重要な考え方から始める必要があります。私たちは皆、権利において平等であるだけでなく、尊厳においても、そして一人ひとりが自分らしくあることを許される点においても平等なのです。これは学校で十分に展開されていないことの一つであり、あなたが言うように、様々な特性に基づいて差別や隔離が行われています。明らかに、それは学校に医学的モデルが存在するからです。学校は学習と共生の場であるべきなのに。私たちは子供に焦点を当て、治療的なアプローチで子供を「修復」しようとする視点を持っています。学習の困難さは、子供に特別支援教育のレッテルを貼ることで軽減されると考えられています。
P.C.:—実際、行政やアンダルシア州政府が、あらゆる承認をもって支援している特別支援学校があります。私はいくつか知っています。それは選択によるものなのでしょうか、それとも義務なのでしょうか?
M.B.:—その考え方については、多くの議論と欺瞞がありました。家族が選択できる必要があると考えられてきました。もちろん、リソースがなく、私の子供が必要とする学習へのアクセスに必要なものが提供されないセンターで選択を迫られたら、当然、世話をしてもらえるという保証のある選択肢を選ぶでしょう。しかし、子供の権利は尊重されていません。家族の自由な選択は、子供が皆と共に過ごし、参加し、豊かになる権利の上に立つことはできません。それは、子供の共生の権利の上に立つことはできません。
P.C.:—いいえ、全く問題ありません。次のような状況を想像してみてください。ダウン症のある子供がクラスに通っていますが、その子に対応するために、特別な準備が必要な先生がいます。後で、子供たちがおそらく、より自然に受け入れるであろう他の子供たちについても伺います。先生は、23人のダウン症でない子供たちと、あなたが言うように、インクルーシブな場所を必要としているこの子供を教育する上で、より多くの責任を負うことになります。先生にとっては、簡単ではないでしょう、そうでしょう?
M.B.:—もちろん、簡単ではありません。「さあ、リソースを投入すればそれでいい」というものではありません。インクルージョンは自動的なものではなく、対策やリソースを置くだけでは十分ではありません。私たちも、私たちの見方、私たちの偏見、そして障害のある人々と関わることについてこれまで理解してきたことの変革が必要です。もちろん、トレーニングは必要ですが、前述したように、人間の尊厳を尊重するための意志と人間性も必要です。全員を同じ道に合わせようとするものではありません。なぜなら、そうすることで、すべての子供たちに平等な機会を与えていることにはならないからです。
P.C.:—私たちは今、どの段階にいるのでしょうか?かつて、そのような「悪い」子供たちは家で隠されていた時代から、あなたは私よりもよく知っていると思いますが、非常に異なるシナリオに移行しました。私たちは、子供を奇妙な目で見る必要のない、より身近で、すべての人々のための世界を達成したのでしょうか?私たちは、この祝福された社会で、少しずつ人間性を増しているのでしょうか?あなたが現場でそれを経験している者として、私たちはどの段階にいると考えていますか?
M.B.:—言ったように、法律が問題なのです。それがいつも私たちが見つけるものです。あなたが言ったような社会的障壁については、トレーニングが不足しています。残念ながら、私たちは今でも、リソースを必要とし、毎年物乞いをしなければならない「典型的な」母親についてのニュースの見出しを目にします。研究者であり教育者であるフランチェスコ・トヌッチが言うように、インクルーシブな学校について考えるとき、それは寛大な学校について考えているように思われがちですが、それは子供に与えられる善意や好意にかかっているという意味です。そして、それは現実とはほど遠いです。法的な文脈に依拠して明確にしたように、私たちは権利について話しています。そして、子供の権利はそこにいることです。しかし、あなたが言うように、「法律があり、子供たちが参加しているので進歩した」というわけではありません。現時点では、インクルージョンとは同じではないインテグレーションが行われています。混同することはできません。
私たちが求めているのは、子供が単にそこにいることや、いくつかの集団活動に参加することではありません。それは、子供が本当に巻き込まれ、関与していると感じ、教室で起こっていること、日々の出来事の一部であり、考慮されているということです。そして、これのために、子供自身のアイデンティティを強化する唯一の方法があります。その人、リソース、そして私たちがどのようにそれを行うかを評価することです。これは、前述したように、私たち自身が考えなければならないことです。医学モデルは子供に焦点を当て、彼が修理される必要があると考えます。すべての特別なプログラムとリソースは、個々の子供に適用されますが、うまくいかないのは、明らかに、私たちが子供を適応させようと固執するからです。私たちは、彼が皆が入るのと同じ道を通らなければならないと固執します。そして、それが「失敗」するときです。
制限があります。実際、私たちは環境、文脈、障壁、方法論戦略、またはリソースに焦点を当てていません。多くの場合、「リソース不足」について話しますが、おそらくリソースを誤って使用しており、効率的ではありません。インクルージョンは包括的な変革プロセスであるため、リソース不足のためにインクルージョンがないと常に言い訳することはできません。リソースだけでなく、私たちが働きかけることができる多くのことにも基づいています。私たちはその変革を生み出すことができます。
P.C.:—積極的な参加を促すこと。
M.B.:—その通りです。
P.C.:—そして、ロータではどうでしょうか?ロータには4つか6つの学校があり、特別な状況にあるためにその需要を必要とする子供たちの数がいるはずです。ロータでは、私たちは対応できているでしょうか?
P.C.:— Yo creo que en toda España hay centros escolares donde hay sufrimiento. En el momento en que un niño sufre en un aula, ya lo estamos haciendo mal. Es algo que creo que nos debería preocupar porque, volvemos a insistir, no hay muchos profesionales implicados que quieran el cambio y transformar. Pero, muchas veces, también se ven atados por la propia Administración, que manda mensajes contradictorios. Por un lado, la inclusión como un principio, cuando realmente no es un principio, sino un derecho que hay que cumplir. Sobre todo, necesitamos más apoyo y conciencia de que, como dijiste tú al principio, no se trata de la lucha de un colectivo específico, es algo que nos tiene que preocupar como sociedad. La situación de discapacidad puede llegar a tu puerta en cualquier momento o no, pero tenemos que luchar para que ciertas estén cubiertas.
Necesitamos cambiar la mirada de la sociedad. No percibir a las personas de una manera, equiparando las diferencias a la inferioridad. Algo que ocurre por desgracia. Pensando así, las respuestas que se le dan siempre serán segregadoras y discriminatorias. No es lo que pretendemos. Estamos luchando por la escuela inclusiva. Si conseguimos que ese espacio sea inclusivo, garantizaremos que, en todos los ámbitos, la sociedad tenga un espacio de inclusión y participación real de todos. Sin que haya grupos de personas obligados a hacer cosas aparte que podemos hacer todos juntos. Todos nos podemos enriquecer juntos.
En fin. Hay mucho trabajo. Sobre todo, de conciencia, porque hemos heredado la barrera social de una cultura capacitista. De igual forma que luchamos todos juntos para erradicar el machismo, mujeres y hombres de la mano, porque durante tantos años se ha discriminado a las mujeres, pasa igual con el capacitismo. El proceso de inclusión lleva muchos años. Tú has preguntado: «¿Cómo va Rota?» Pues muy lento, la vida de muchos niños se queda en el camino. Muchas familias tienen que verse en los juzgados y perdiendo un montón de tiempo, como le pasó a Alejandro Calleja. Es verdad que, al final, la ONU y la Justicia española le han dado la razón, pero hay desgaste económico, emocional y, sobre todo, como dice Alejandro, de tiempo. «Todo el tiempo que ha perdido mi hijo, ¿quién se lo recupera?» Esa es la cruda realidad.
P.C.:— ¿Cuántas personas en Rota forman parte de ‘Quererla es crearla'? ¿Cuántas personas tiene ya voluntarias?
M.B.:— Ahora mismo estoy yo de miembro activo, aunque hay personas que, evidentemente, van con esa filosofía y apoyan. Estamos en ello.
P.C.:—可能な限り可視化し、実行すること。それが私たちの意図であり、前述したように、いつか自分たちに関係するかもしれないからという理由だけではありません。例えば、がんについて話すのは、それが私たち自身や家族に関係したからではなく、社会の概念としてそうあるべきだからです。
メルセデスさん、本当にありがとうございます。幸運を祈ります。ここに、ご都合の良い時に説明するための窓口があります。
M.B.:—もう一つだけ。来週、バルセロナで2日間のワークショップがあります。非常に濃密なものになるでしょう。専門家が指針を示したり、教育やインクルージョンについて話したりするだけの会議ではありません。共同作業でチームを作り、そこで生まれたものをそれぞれの地域や場所に持ち帰り、意識向上と可視化を開始するための実践的なワークショップになります。さあ、気合を入れて、行動を起こし、変化を促しましょう。
P.C.:—完璧です。よろしければ、来週ビデオ通話しましょう。私たちのスケジュールにメモしておきますので、お聞かせください。本当にありがとうございました。幸運を祈ります。
M.B.:—本当にありがとうございました。
「Quererla es Crearla」イベロアメリカ全国ワークショップ
インディラ・マルティネス(ビトリア)は、「インクルージョンのための学生」コレクティブのメンバーで、ニューヨークの国連本部で世界ダウン症候群賞を受賞しました。
(インディラが自然な環境で母親のノエミ・プレシアドの唇に化粧をしている。)
インディラ・マルティネス:私はインディラ、17歳でガステイスに住んでいます。不正を許せず、不正と戦うために前進する人間です。学校では、特定の人々に対する愛が不足しています。
(インディラが国連本部で賞を受け取る間、拍手が起こる)
インディラ:大変光栄でした。学校がすべての人にとってインクルーシブであるように活動したことで、そこで賞をいただきました。
(コレクティブのメンバーたちが、ジュ・ミン作の、傘の下にスーツ姿の男性数人の彫刻の前にある広場にいる。)
インディラ:これはスペイン全土からの多様なグループです。私たちは集まり、それに基づいて学校のあるべき姿について話し合い、まだ変えるべきことがあると気づきました。私たちは非常に興味深いガイドを作成しました。子供たちが私が経験したようなことを経験しないようにするためです。
私の学校は[…]で、特別教室などもありません。みんな一緒に、そこで学んでいます。それがすべての人にとって最善なのです。
ノエミ・プレシアド:私たちの闘いは、インディラがシステム内に留まるためのものであり、そうであり続けました。インディラはシステムから排除されました。システムが私たちに与えた選択肢は、分離された選択肢でした。
インディラ:私がいつも言っているのは、みんなで共存することは可能だということです。
(「この活動は、教育大臣ピラール・アレグリアに提出されました。」)
インディラ:勉強は大好きです。はい、はい。私はすでに活動家です。そして、法律が遵守されるようにするための政治家でもあります。
(「インディラは、学校で疎外され孤立したと感じた後、物事を変えるために政治家になりたいと考えています。」)
インディラ:国連条約は、障害のある人々にはインクルーシブ教育を受ける権利があると述べています。
(集団の数名のメンバーの詳細ビュー。最初に、アントン・フォンタオ・サアベドラ。)
インディラ:私たちを分離することを許可する法律がまだあります。先生たちは何も説明してくれませんでした。だから、もちろん、私は退屈しました。彼らは私が別にいるべきだと考えていました。特別教室で分離されて。私が「自分の仲間」と一緒にいるべきだと言われました。
(国連はインクルーシブ教育を学生の基本的人権として認めています。インディラの経験と他の仲間たちの経験は、ドキュメンタリー『Quererla es Crearla』にまとめられています。)
ノエミ:中学校では、インディラは「私の頑固さ」から普通の教室にいました。それは彼女の正当な権利として決して理解されていませんでした。彼女は教室にいましたが、それは物理的なインクルージョンでした。
インディラ:私たちは30人で、私は-1番目でした。私を知る必要があったのです。私は仲間たちと一緒にいませんでした。そして、私は試していたのですが、何も、不可能でした。完全に透明でした。私は張り紙をしていました。
(「このドキュメンタリーは、すべての子どもたちが受け入れられる教育のために、これらの生徒とその家族が闘う姿を描いています。」)
ノエミ:人間性が欠けています。そして、人の状態によって人々を隔離するとき、その人々の権利と他の人々の権利を侵害しているという確信が欠けています。なぜなら、多様性と共に生きる権利を奪っているからです。
インディラ:私は勉強しています。失業者向けの研修を受けています。そこには特別な教室はありません。そこでこそ、私に教えてくれます。私は皆と同じです。幸せです。











































