A lo largo de varios años de trabajo participativo con colectivos de todos los sectores de la comunidad escolar, Quererla es crearla ha desarrollado una serie de materiales en forma de guías que constituyen una herramienta excepcional para desarrollar una educación inclusiva. Partiendo de la idea de que todos y todas somos imprescindibles para este cometido, las guías suponen un puzzle que puede iniciarse desde cualquier sector. Todas ellas son coherentes entre sí, y complementarias tanto en las concepciones educativas que las sostienen como en las metodologías que promueven.

Las herramientas desarrolladas, además, están siendo desgranadas en una serie de videotutoriales, con la idea de acompañar a las comunidades escolares que así lo deseen, en sus propios procesos de investigación y de acción en sus escuelas. Un buen número de escuelas de 10 países entre España y América Latina ya se ha puesto en marcha, conformando una Red Internacional de Escuelas por la Inclusión y la Equidad.

インクルージョンと公平性に関する実践ガイド

「参加型アクションリサーチの方法」ガイド。
コミュニティ
ガイド「あなたの学校をインクルーシブにする方法」。
学生
「インクルーシブな心理教育評価に向けて」ガイドブックの表紙。イラストは、デビッド・G・ガンダーラによる、木々の枝で歌う鳥の群れの絵。
オリエンテーター/カウンセラー
ユネスコ「すべての生徒に届くように」ガイド。
教師
ガイド「反対する方法。ガイド(または仲間)」のポートレート。植物に覆われた岩にしがみつく小さな手々のクローズアップ。
家族
イグナシオ・カルデロン・アルメンドロスとMªテレサ・ラスコーン・ゴメスによるガイド「新しい教育法のための分析と提案(インクルーシブな)学校に関する市民の対話」の表紙。背景には、夕暮れ時の自然の風景の写真が見える。写真:パウラ・ベルデ。
政策

学校向けガイド

このガイドは、学校が参加型アクションリサーチのプロセスを開始・発展させ、より歓迎的でインクルーシブな学校にするための支援を目的として作成されたリソースです。これは、あらゆる教育コミュニティで実施できるように作成された、オープンで汎用性の高いツールです。あなたの学校の現実に合わせて必要な変更を加えるだけで…さあ、準備完了です!

教育コミュニティ全体で調査を行い、望ましい結果につながるさまざまな方法を試す必要があります!私たちは、あなたの学校で参加型アクションリサーチのプロセスを実施するプロセスを支援するために、このガイドを作成しました。これにより、関係者全員の積極的な参加を得て、知識を生み出し、皆さんの現実を変革することを目指します。

学生向けガイド

学生が作成し、学生を対象としたガイド。学校での独自の調査プロセスを発展させるためのものです。学校をより良くするための道のりを、児童生徒の声から一歩ずつ示す実践的なテキストです。コミュニティの他のメンバーは、このガイドの使用を奨励することができます。このガイドの主な価値は、児童生徒がプロセスを主導することにあります。

ガイダンスチームとアドバイザー向けガイド

Esta Guía es el fruto de un extenso trabajo del Colectivo Alterevaluación. Se trata de la guía más compleja de las que ‘Quererla es Crearla’ ha construido hasta el momento, por utilizar un lenguaje profesional que vincula las evidencias científicas internacionales con una serie de propuestas construidas en el lenguaje de la práctica. Como explica en el prólogo el profesor Mel Ainscow, uno de los investigadores más prolíficos y prestigiosos del mundo en el terreno de la educación inclusiva, el giro inclusivo requiere “alejarse de las explicaciones del fracaso educativo que se concentran en las características individuales de los niños y sus familias, hacia un análisis de las barreras para la participación y el aprendizaje que experimentan los estudiantes dentro de los sistemas educativos. Aquí, la noción de ‘barreras’ llama nuestra atención sobre las formas en que la falta de recursos o de experiencia, los planes de estudios o los métodos de enseñanza inapropiados y las actitudes negativas pueden limitar el progreso educativo del alumnado.”

Esta guía pretende servir de herramienta, pero también de apoyo, de argumentario, de sustento colectivo y de “suelo” en esa aventura de adentrarse en lo desconocido. Ya no estás sola en tu deseo de transformar tu práctica de la orientación. Vamos juntos.

教員向けガイド

これはユネスコ国際教育局によるインクルージョンと公平性を支援するためのリソースボックスです。この資料は、3つの戦略的な問題に焦点を当てています。

  • 学校は、生徒の多様性に積極的に対応するためにどのように成長できるでしょうか?
  • 授業がインクルーシブであることを保証するために、教室での指導実践をどのように発展させることができるでしょうか?
  • 学校は、インクルーシブで公平であるための取り組みに、家族、提携学校、そして地域社会全体をどのように巻き込むことができるでしょうか?

このリソースボックスは、学校または学校グループ内での協働学習の形態を促進するように設計されています。教員養成コースや、教員向けの継続研修ワークショップでも活用できます。

  • こちらからリソースボックスにアクセスしてください。PDFオンライン .
  • アクセスインフォグラフィック概要、で利用可能PDF オンライン .

家族向けガイド

Todos los derechos humanos, sociales, económicos y culturales se han conquistado siempre desde el disenso. No ser conscientes de ello es asumir la permanencia de las desigualdades que nos aplastan, y que a menudo son entendidas como naturales e inevitables.

Esta guía es una invitación a disentir. A cuestionar el actual orden de las cosas, que sitúa a algunas personas en una posición subalterna y de indefensión. Es necesario que esas voces se escuchen en la escuela y en otros espacios en los que se desarrolla la vida, porque tienen la llave para humanizarlos y recrearlos. Este texto pretende acompañar en el proceso de no estar de acuerdo con las injusticias, creando con ello una comunidad que construye nuevos senderos, imaginarios y destinos.

インクルーシブ教育政策のためのガイド

Este texto ofrece algunas propuestas para asfaltar el compromiso con la inclusión y la equidad en las escuelas, que emerge de una serie de conversaciones entre estudiantes, familias, profesorado, investigadores/as, equipos directivos y representantes políticos llevadas a cabo durante el confinamiento por la pandemia del COVID-19. Este documento puede contribuir al debate en las diferentes autonomías para la construcción de sistemas educativos más justos y acordes con los Derechos Humanos. Solo una sociedad que haya aprendido a convivir con las diferencias y a valorarlas podrá responsabilizarse de una sociedad que cuida el bienestar de todos sus miembros. La educación inclusiva es el germen de sociedades inclusivas, y es el momento de tomar la iniciativa en cada uno de los territorios del Estado. Utiliza el texto para ponerte acción.