找回失落的人性
Todavía hoy muchos niños, niñas y jóvenes viven su escolaridad (y sus vidas) con un férreo condicionamiento que les impide desarrollarse libremente en un espacio educativo que garantice la equidad. Por ello se hace necesario que las personas puedan unirse entre sí y con otros colectivos para construir así nuevas posibilidades de futuro. Salidas a una situación de evidente acoso social y educativo, que permitan la construcción de nuevos proyectos de vida. Pero de vida comunitaria, no podemos volver a incurrir en el error de focalizarnos en lo individual. Lo que pretendemos mostrar es justo el camino de ida y vuelta entre lo personal y lo estructural (la cultura, las políticas, la legislación, etc.), que atraviesa las relaciones.
Y este nuevo proyecto se ha de basar en formas alternativas y contrahegemónicas de relatar y entender la vida (personal y colectiva, escolar y social), que haga resurgir la humanidad que los procesos burocráticos y socializadores van mutilando. Estas resistencias vertebradas en lo colectivo, que aguantan a los envites del estigma y la ideología de la dominación, acaban destilando experiencias resilientes: personas que consiguen sobreponerse a las adversas condiciones de su experiencia sin hipotecar su humanidad cuestionada, gracias a una profunda búsqueda del sentido de la vida (Frankl, 2010).
Los movimientos comunales de resistencia permiten a la persona sobreponerse a las magulladuras de la herida psicológica, resurgiendo del mundo de los muertos (Cyrulnik, 2002) al recuperar la humanidad robada. Y si somos narraciones, como postula Brunner (1991), podemos crear y recrear las historias de nuestra vida personal y colectiva, rediseñar nuestras identidades heridas. Por eso, la recuperación de relatos vitales permite salir de las fronteras de la normalidad, porque cuestionan lo incuestionado, creando nuevas cartografías vitales y sociales dirigidas por el deseo de cambio. Un trabajo necesario para el apoyo incondicional por la lucha contra la desigualdad (sea por el motivo que sea), hacer ver la legitimidad y valor de las voces comunes, en el acompañamiento humano (que no terapéutico) de los docentes a su alumnado y en hacer públicas las historias que cuestionan y mueven fronteras. Porque las cuestionan ya que pueden subvertir el poder, y son resilientes porque albergan en su interior, necesariamente, la reconciliación.
参考文献:
- 布鲁纳,J. (1991)。意义的行动。超越认知革命。联盟出版社。
- 西鲁尼克,B. (2002)。丑小鸭。韧性:不幸的童年并不决定人生。格迪萨。
- 弗兰克尔,V. (1991)。人生的意义.赫尔德.
一本充满故事的书
La publicación de este libro responde a una preocupación por el sufrimiento que se produce en las escuelas y entre las familias a causa de los procesos de estigmatización y discriminación que padece el alumnado nombrado por la discapacidad. Esta preocupación no es baladí ni fruto de una ocurrencia de quienes escriben estas palabras. El sufrimiento constituye el germen que moviliza el proyecto de ensanchar el valor de las escuelas para toda la ciudadanía sin excepción.
El libro comienza recopilando once relatos cortos que reivindican 那些只能通过残疾人士的深刻视角来认识的现实的一部分,他们在被社会表征和否定和不合理化差异的学校系统所污染和恶化的环境中构建自己的知识体系。该作品的第二部分由对这里收集的简短叙述以及在研究“新兴叙事以构建”中收集的其他信息进行的分析构成的分析构成的分析构成ción de escuelas inclusivas» desarrollada en la Universidad de Málaga.
Si bien este libro se detiene en lo más oscuro de la institución escolar y la denuncia de las situaciones dolorosas que provoca en algunas personas, las narraciones de estas historias breves, así como las de otras que hemos ido desarrollando en el proyecto de investigación que sostiene este libro, constituyen el germen del efecto más hermoso que podría imaginarse: la emergencia del movimiento social por una educación que promueva una sociedad inclusiva llamado Quererla es crearla.
Estas páginas muestran la necesidad de poner en el epicentro del discurso de la inclusión la voz del alumnado, el profesorado comprometido y las familias; de reconocerlos como activistas con capacidad para mostrar, desde sus experiencias narradas, la necesidad de desafiar el proceso de etiquetado, y de protagonizar investigaciones comprometidas con el cambio educativo y social que habilitan nuevas cartografías 生命线,推动了教育权利的社会运动。
- 访问指南,可在Octaedro出版社.
深入的人生故事
生活故事为我们提供了一个了解人们社会经历的宝贵机会,因为它们揭示了他们理解所经历事物的方式、他们的经历、他们的处境、他们所属的群体、他们的挫折和愿望等等。它展示了生活环境的重要组成部分,在这种情况下主要是学校。
这些文本主张那些只能通过主体深刻的视角来认识的现实部分,主体在特定的环境中构建他们的知识体系。
关于一所待揭示的学校的简短故事
生活故事为我们提供了了解人们社会经历的宝贵机会,因为它们揭示了他们理解所经历事物的方式、他们的经历、他们的处境、他们所属的群体、他们的挫败感和愿望等等。它展示了生活环境的重要组成部分,在这种情况下主要是学校。这些文本主张,只有通过主体深刻的视角才能认识到现实的这一部分,主体在特定的环境中构建他们的知识体系。
视听形式的故事
在构建的故事中,有一些故事是以视听形式提供的。这使它们成为引发培训过程反思的理想工具。我们鼓励您观看、讨论、分享、传播……
纪录片“想要它就是创造它”
这部电影通过各种交织在一起的关于捍卫包容性教育权利的故事,来反思包容性教育。它以鲁本·卡列哈的案例开始,他被小学开除并被迫进入特殊教育学校就读,但他的家庭拒绝接受。
他的法律斗争是其他深刻而复杂斗争的线索,这些斗争由一群学生及其家庭共同经历。这部纪录片未完待续的故事已被记录下来,并将在此空间陆续发布。
我是金,这是我的生活
“Quim Llisorgas tenía sólo tres meses cuando los médicos comunicaron a sus padres que su hijo sería un vegetal: no tendría ningún tipo de movilidad y no sería capaz de articular palabra. 18 años más tarde Quim habla, juega a fútbol, estudia y desde hace unos días ha empezado un curso de teatro para cumplir uno de sus sueños: ser actor.” (La Vanguardia, 4/12/2013)
La historia de Quim confrota los permanentes juicios y prejucios que minan las vidas de personas nombradas por la discapacidad. Uno de ellos es que, a pesar de haber cursado los cuatro cursos de la ESO, no obtuvo el título de Secundaria. Esta realidad es tan común como injusta, y la historia de Quim nos ayuda a cuestionar su lógica y legitimidad. Puedes leer su relato AQUÍ y visualizar este breve video subtitulado en español o en catalán.
14年后(2026年2月),加泰罗尼亚高等法院(TSJC)命令教育部门和马塔罗的Pia学校追溯性地从2011-2012学年开始为其颁发义务教育中学毕业证书(ESO)。“法院裁定,教育中心和行政部门在隐瞒、不保留或不提供Llisorgas的个性化支持计划方面,存在实质性违法行为,该计划被解读为TV3电视剧《如昨日一般》中的Hèctor。”(《先驱报》,2026年2月17日)
Audiodescripció [AD]: Close-up of Quim against a white background.
Quim:— Hello, my name is Quim and I am 18 years old. I live in Vilassar de Mar and this is my story. Since I was very young, I have attended schools that were not special schools. I started in nursery school when I was less than a year old. I don't remember it very well, but I remember that I was treated well. I was treated well.
And then, I went from nursery school to Escola del Mar. I don't remember the beginning either, but in the end I remember it was a good school and a place where I felt comfortable.
After Escola del Mar, I went from Escola del Mar to Santa Anna, where, apart from some problems I had at Santa Anna, I had a good period. Well, from the first year to the 4th year, I had a good period. And then, in the fourth year, I had a lot of problems continuing.
当我读完四年级时,我没有拿到毕业证书。我想学戏剧,学习戏剧,但我没有其他选择。我们去了地区服务中心和教育心理评估服务中心,他们非常固执地不给我们毕业证书。
这么多年来,没有人愿意帮我。目前,我在马塔罗的米克尔·比亚达学校参加一个适应性的职业培训项目。有了这个,我也拿不到毕业证书,我们又回到了原点。
我想成为一名演员,一名专业的演员,出演重要的电视剧或电影等等。而且……嗯,我想成为一名演员……演员。就这样。
(音乐)
音频描述 [AD]:奎姆的特写镜头。
奎姆:——我叫奎姆,这是我的生活。
音频描述 [AD]: 奎姆对着镜头外的人说话并笑了。
奎姆:— 他太害羞了,对吧?对着镜头?
声音 1 (镜头外):— 但这是正常的,对吧?第一次总是……
奎姆:— 是的。
(画外音1):——别担心。如果我必须讲述我的人生,我也会很害羞。
音频描述 [AD]:在与画外音的对话后,奎姆的特写镜头。他似乎在思考某事或等待(主观感受)。
(画外音1):——好吧,就这样了。我们完成了!
(画外音2):——你们好了吗?
Veu 1 (fora de pla):— Sí.
Audiodescripció [AD]: Quim s'aixeca i se'n va. Fos a negre.
Audiodescripción [AD]: Primer plano de Quim sobre un fondo blanco.
Quim:— 你好,我叫 Quim,今年 18 岁。我住在 Vilassar de Mar,这是我的故事。从小我就读的不是特殊学校。我不到一岁就开始上幼儿园。我……记不太清楚了,但我记得他们对我很好。他们对我很好。
然后,我从 Escola del Mar 的幼儿园毕业了。虽然我记不清刚开始的情景了,但最后我记得那是一所好学校,我在那里感到很舒服。
在 Escola del Mar 之后,我从 Escola del Mar 转到了 Santa Anna,尽管在 Santa Anna 我遇到了一些问题,但我度过了一段美好的时光。嗯,从一年级到四年级,我度过了一段美好的时光。之后,在四年级,我继续学习遇到了很多困难。
我读完四年级(ESO)后没有拿到毕业证书。我想学戏剧,学习戏剧,但我没有其他选择。我们去了地区服务中心和教育心理支持服务中心(EAP),他们非常固执地不给我们毕业证书。
这些年来,没有人愿意帮我。目前,我在马塔罗的 Miquel Biada 学校参加一个适应性职业预备课程(PQPI)。这样我也拿不到毕业证书,我们又回到了原点。
我想成为一名演员,一名专业的演员,出演重要的电视剧或电影等等。而且……嗯,我想成为一名演员……演员。就这样。
(音乐)
音频描述 [AD]:特写 Quim 的脸。
Quim:—我叫Quim,这是我的人生。
音频描述 [AD]:Quim对着镜头外的人说话并笑着说。
Quim:—我太害羞了,对吧?在镜头前?
声音 1(镜头外):—但那很正常,对吧?第一次总是…
奇姆:—是的。
声音 1(画外):—别担心。如果我必须解释我的生活,我也会很害羞。
音频描述 [AD]:画外人物交谈后,奇姆的特写镜头。他似乎在思考或等待(主观评价)。
声音 1(画外):—好了,就这样吧。我们完成了!
画外音 2:——你们好了吗?
画外音 1:——是的。
音频描述 [AD]:金姆站起来离开了。画面渐黑。
和你在一起,但不是没有我
由 Laia Oliver 执导,并于 2024 年 10 月 12 日在 RTVE 的 La 2 频道播出的节目“丝绸与钢铁”中播出的专题报道,该报道探讨了“残障人士的日常生活,通过图像和感受来呈现”。报道中的两个故事之一是关于 Raúl Aguirre 的,他是 Quererla es Crearla 的成员,他曾与他的母亲 Concha Casasnovas 一起讲述过他的故事。Raúl 的故事阐释了人类对自由的渴望,以及理解我们相互依存的本性的必要性。
(音乐)
音频描述 [AD]。节目导语丝绸与钢铁,来自 RTVE。
劳尔·阿吉雷在自然环境中行走的镜头。他走向一个鸡舍,在那里他收集鸡蛋并将它们小心地放在一个金属篮子里。
劳尔·阿吉雷 - R.A.:—我为各种权利而斗争,争取让我们被倾听,让我们能够发出声音,让我们被尊重。为了有尊严的生活。
(走向母鸡) 来吧……
音频描述 [AD]:—在房间内,Myriam Arnáiz 在阳台上和她的狗 Carrie 说话。Myriam 使用抓取器给她喂食,然后看着它。
M.A.:—(对 Carrie 说)谁会给你喂食?妈妈,对吧?来。来,Karim。
M.A.(画外音):—如果两年前有人问我是否实现了我的梦想,我会回答说没有。但今天,我现在会说实现了。我付出了很多努力,很多汗水,我为自己迈出的每一步都感到非常自豪。
(音乐)
音频描述 [AD]:—Raúl给母鸡喂食。他的母亲Concha Casasnovas走进鸡舍。
Concha Casasnovas (C.C.) —(对母鸡说)女孩们,我们进去了。
(对儿子说)你好,Raúl,怎么样?
R.A. —早上好,妈妈。
C.C. —怎么样,儿子?你今天来得真早,是吧?
R.A.:—是的,因为我得数数有多少个鸡蛋。
C.C.:—很好,还有呢?今天下午你还有什么事吗?
R.A.:—是的。我要去(Raúl 签下“工作”这个词)工作。
C.C.:—啊,好的。
音频描述 [AD]:劳尔和孔查继续以听不清的方式交谈。
R.A. (画外音):—我住在乡下,在我自己的房子里。
音频描述 [AD]:劳尔的特写。
R.A.:—我四年来一直在做一个独立生活项目。
音频描述 [AD]:劳尔(Raúl)的父母孔查·卡萨诺瓦斯(Concha Casasnovas)和何塞·路易斯·阿吉雷(José Luis Aguirre)在家中。
C.C.:——劳尔是我们第二个孩子。三岁半的时候,他开始出现癫痫发作,这让我们全家都受到了难以置信的改变。
我们跑遍了各个神经科医生,最后,他们把我们介绍到马赛的加斯托医生(doctor Gastó)的诊所,在那里他们确诊了他的病是兰诺克斯-加斯托综合征(Lennox-Gastaut syndrome)。
这个诊断对我们来说是个巨大的打击,但同时,知道到底发生了什么也让我们如释重负。
(鸡叫声)
音频描述 [AD]: Raúl 和他的母亲一起喂养和照顾鸡
C.C. (画外音):—疫情期间他来到这里,因为我们把他接了过来。
音频描述 [AD]:特写 Concha。
C.C.:—那时他住在一个受监管的公寓里,他看到一间空房子,就开始说他想住在那儿,我们不相信他。
音频描述 [AD]:一栋乡村房屋的特写,有白色外墙和瓦屋顶。入口门旁边有一个标牌,上面写着“我的家”,旁边还有一幅插图,作者是劳尔。
接着,劳尔和孔查从鸡舍出来,手挽着手走着。
何塞·路易斯(José Luis)的特写。
何塞·路易斯·阿吉雷(JO.A):—至少对我来说,这唤醒了一种感觉,那就是我过去18到20年所受到的那种巨大的保护,开始瓦解了,他将不得不以自己的方式面对问题。
音频描述 [AD]:劳尔和孔查手挽着手走着。
C.C.:—Bueno, chiqui, pues mira, yo ya me quedo en casa. ¿Te vas para la tuya?
R.A.—Me voy, sí, mamá.
C.C.:—Venga.
Audiodescripción [AD]:Raúl y Concha se despiden. Concha coge la cesta de los huevos y se marcha a su casa.
C.C.:—我负责伊兹马尔的鸡蛋,对吧?
R.A.—好的,是的。
C.C.:—来吧。
R.A.—再见,妈妈。
C.C.:—再见,回头见,儿子。
R.A.—再见。
(音乐)
音频描述 [AD]:劳尔在和母亲告别后走开。康查在进屋前转身看着他。
接下来,康查和何塞·路易斯的特写镜头。
C.C.:—个人助理这件事,对于他迈出的这些步伐以及将要迈出的步伐来说,确实是必不可少的。
音频描述 [AD]: 当歌曲《我行我素》响起时,镜头跟随劳尔走进他的家。歌曲继续播放,米里亚姆·阿尔奈斯(Myriam Arnáiz)坐在轮椅上,看着镜子,涂上鲜红的口红。化妆后,米里亚姆看着镜子里的自己笑了(主观评价)。
🎵
'活着,永远活着,我会平静地面对它。' '我一直都是这样,我会真诚地告诉你。' '体验生活的激情,我从未遇到过界限,' '这一切都是我行我素。'
🎵
米里亚姆·阿尔奈斯 - (M.A.):—我来自塞维利亚,虽然目前住在马德里的一套租来的公寓里,但我刚刚买了一套公寓。我非常渴望在那里开始我的独立生活项目,尤其是和我的小狗凯莉(Carrie)一起。
音频描述 [AD]:—米里亚姆抚摸并亲吻她的狗凯莉。然后,她打开一个衣柜,用夹子从下面的抽屉里拿出几双鞋。
M.A.:—我自称为“残疾人的麦当娜”,因为我认为我在提高独立生活能力、提高残疾人权利的可见度方面做得很好。
音频描述 [AD]:米里亚姆的特写。
M.A.:—我患有身体残疾,软骨发育不良,这是一种肌肉骨骼疾病,主要影响四肢的肌肉和骨骼。(音乐)音频描述 [AD]:米里亚姆身处一个空间刚好够她的轮椅转身的厨房里。她调整轮椅的高度以与台面齐平,并由于空间有限而略有困难地拿起杯子给自己冲咖啡。
M.A. (原声):—个人助理是指残障人士在无法自行完成或在完成时遇到极大困难的任务上,由他人提供的人力支持。
音频描述 [AD]:Myriam 的特写镜头。
M.A.:— 目前,我没有个人助理,因为不幸的是,我们目前的情况是通过法律获得这项服务的,简直是奇迹。
现在我每周有一次居家帮助,而现在,有了居家帮助,我无法享受……嗯,享受……我无法在我的住所这个日常环境之外,轻松地发展我的日常生活。
(音乐)
音频描述 [AD]:在远处,被大自然环绕着,劳尔和萨沙·诺瓦尔博斯在田野里散步。
萨沙·诺瓦尔博斯 - (S.N.):—劳莱特,周末过得怎么样?我们都没见到面。
R.A.:— 很好,萨沙。
音频描述 [AD]:萨沙的特写。
S.N.:— 我是萨沙,我是劳尔的个人助理。
音频描述 [AD]:Raúl y Sacha charlan mientras pasean por el campo.
R.A.:—Pues limpiando las cacas…
S.N.:—¿… de las gallinas?
R.A.:—Sí.
Audiodescripción: 萨沙的特写。
S.N.:—我和劳尔一起工作了六年半,七年了。他最需要支持的是日常生活活动,但我们也涉及很多其他方面。社交方面,家庭方面,当他有冲突或者想为他们准备晚餐时,他也会找我。
音频描述 [AD]:劳尔和萨沙在劳尔的厨房里聊天。附近的一面墙上贴满了日程表、笔记和提醒事项。
S.N.:—你今天需要什么支持吗?
R.A.:—是的,萨沙。
S.N.:—告诉我。
R.A.:—你需要支持我准备一个土豆煎蛋饼。
S.N.:—当然!我们记下来吗?
R.A.:—好的,是的。S.N.:— 你有食材吗?R.A.:— 是的,萨沙。
S.N.:—那么,我们开始吧。
音频描述 [AD]:萨沙的特写。
S.N.:—我和劳尔每周在一起二十个小时,每天四小时,从周一到周四。他是我的老板,最后他会做一些他要求的事情。或者他在哪里有更多的不足,他就会在那里寻求支持。
音频描述 [AD]:牲畜喂食器或类似物的概览。
无名氏(画外音):—她主要向我索要工具,以便能更独立、更自主地开展活动。烹饪计划、学习食谱、手语……
音频描述 [AD]:劳尔和萨沙在空荡荡的喂食器旁散步。
无名氏:—今年有许多鸟巢吗?
R.A.A.:—是的。
S.N.:—¿Sí? ¿Y el nido que se pone ahí, el pájaro que siempre se pone ahí?
音频描述 [AD]:Sacha 的特写。
S.N.:—我真的很喜欢和 Raúl 一起工作,因为最终工作方式非常简单。因为我们在一起这么多年了,彼此之间有如此多的信任,并且如此了解对方,这使得大部分时间的工作都变得非常简单。
音频描述 [AD]: Raúl y Sacha pasean por el comedero.
S.N.:— ¿Cómo se llamaba?
Audiodescripción [AD]: Raúl responde a Sacha signando. Sacha asiente.
S.N.:— No me acuerdo. ¿Y el nombre era?
Audiodescripción [AD]: 劳尔用手语字母拼出名字。
S.N.:—嗯?鹗…鹗,是真的,我不记得了。
音频描述 [AD]:劳尔鼓掌,举起双手。
S.N.:—好样的!
音频描述 [AD]:萨沙的特写。
S.N.:—当他实现目标、做饭、我们学习手语并看到我们已经能够进行对话时,我们俩都非常高兴。那时我感受到了与劳尔的联系。
音频描述 [AD]:劳尔和萨沙在喂食器旁散步。
S.N.:—太棒了。我们出去看看有没有更多的巢。
(播放“悲伤的奶奶,来自 Natalia Lacunza
🎵
你头发上的康乃馨,你皮肤上的纹身。
🎵
音频描述 [AD]:Sacha 的特写。
S.N.:—这是一份报酬低廉的工作。我们没有获得认可的个人助理资格,也没有接受过个人助理的专业培训。而且,我认为,我们专业人士也需要得到一些照顾,并获得工具或资源来处理我们的情感和心理方面,这一点也非常重要。
音频描述 [AD]: Raúl y Sacha charlan sentados en una mesa de madera.
R.A.:— Yo… a Sacha… le doy un… diez.
Audiodescripción [AD]: Sacha asiente con una sonrisa y acaricia su mano.
(Música)
Audiodescripción [AD]: Myriam cruza un parque por un camino de madera. Se muestra la vista posterior de su silla, que lleva una pegatina con la inscripción 'No llores, Juanita'. A continuación, Myriam entra en unas oficinas de PREDIF y saluda a sus compañeras.
M.A.:— 早上好。
众口同声:—早上好!
音频描述 [AD]: 米丽娅姆向一位女伴打招呼,女伴起身亲吻她。
女伴 1:— 你好吗,我的女孩?周末过得怎么样?
M.A.:— 好的,好的。
音频描述 [AD]: 当米里亚姆走过房间时,PREDIF经济事务部负责人赫玛·坎波斯走近她并向她打招呼。
赫玛·坎波斯 - (G.C.):—你好吗?你好吗,凯莉?
M.A.:—很好,现在好多了。
G.C.:—我帮你拿电脑,平板电脑出来吗?
M.A.:—是的,拜托了,笔记本电脑、平板电脑和充电器,拜托了。
G.C.:—你带吃的了吗?
M.A.:—是的。
G.C.:—需要降低它吗?
M.A.:—是的。
音频描述 [AD]:米里亚姆的特写。
M.A.:—目前,我在一个倡导残疾人权利的非政府组织工作。具体来说,我的工作是推广和普及独立生活权以及个人助理的制度。这是一项权利。
音频描述 [AD]:米丽娅姆正专心致志地在她的办公电脑上工作。
M.A.:—这是属于残疾人的权利,联合国《残疾人权利公约》承认了这项权利。
此外,它还明确规定在第19条中,残疾人有权独立生活并以与其他公民平等的方式融入社区。
音频描述 [AD]:米丽娅姆在工作,并与她的同事们交谈。之后,她们在工作休息时间一起用餐。
(音乐)
M.A.:—你带来了什么?
同事 3:—松茸饭。
M.A.:—哦,太美味了!
同事 3:—确实如此。
M.A.:—你做的吗?
同学 3:—是的,我妈妈教我的。
音频描述 [AD]:一位同学在桌子上把一盘食物递给 Myriam。
G.C.:—那你吃的是烩蔬菜。
M.A.:—谢谢。
G.C.:—看起来很不错,是吧?
M.A.:—是的,嗯,和往常一样。我确实想看看它里面有什么,能做什么,但我不知道……说到底,我都是叫外卖。因为我没时间,我压力很大。我没时间洗澡,没时间准备,没时间做饭,所有事情都挤在一个小时里。这很令人沮丧,但也没办法。
音频描述 [AD]:特写萨沙在金属小盒子里翻找文件时的双手。
S.N.:—嗯,劳尔,你还有些小信封要付钱。
音频描述 [AD]: 劳尔和萨沙坐在床上聊天。萨沙手里拿着金属盒子。
S.N.:—电费和伙食费,我们得去买东西。你那里有钱吗?
R.A.:— 有。
音频描述 [AD]: 萨莎递给劳尔信封的特写。
S.N.:—电费是多少?
R.A.:— 二十。
S.N.:—看看你有没有钱付所有费用。
音频描述 [AD]:何塞·路易斯·阿吉雷的特写。
JO.A.:—萨莎以平等的方式工作,或者说,是这样。因为与劳尔相处,就是完全接受劳尔这个人本身,而不是你想让他成为的样子。这让我学到了很多,因为从那里开始,事情就能实现。
音频描述 [AD]:何塞·路易斯和孔查的特写。
JO.A.:—此外,还要带着爱、尊重和耐心,对吗?
音频描述 [AD]:劳尔的手在笔记本上,笔记本上画着加起来等于一欧元的各种硬币组合。
S.N.:—还有午餐的…
R.A.:—六欧元。
[AD] 音频描述:劳尔存放收据和钱的金属盒特写。
S.N.:—如果你想的话,可以把这个拿去买东西,对吧?这个就留在这里付电费。
R. A.:—好的。
音频描述 [AD]:康查的特写。
C.C.:—我们父母有时过度保护,这让他非常反感。事实上,他用一种很美的方式表达了这一点。他说他喜欢支持,但不喜欢帮助。
音频描述 [AD]:Raúl y Sacha en la cocina. Raúl se prepara para hacer una tortilla de patatas.
S.N.:—Bueno, ¿qué ingredientes necesitas para la tortilla?
R.A.:—Las patatas.
S.N.:—Sí.
R.A.:—鸡蛋。平底锅。
S.N.:—还有一点点…
R.A.:—盐。
(音乐)
音频描述 [AD]: 特写镜头,劳尔在削土豆。接着,米里安在她的“Impulsa Igualdad”办公室接待一位人士。
M.A.:—大卫,早上好,你好吗?
大卫:—你好,早上好,我很好。我在这里。
M.A.:—告诉我,我能帮你什么?
大卫:—嗯,我刚到马德里,因为我想继续学习。我将要读硕士,说实话,我需要很多支持。
M.A.:—请告诉我,大卫,你需要什么样的支持?
大卫:——嗯,你看,在家里,我需要有人帮我穿衣服、洗漱,尤其是做家务,比如熨衣服、做饭…… 在处理银行业务或购物时有人帮忙对我来说非常有益。
M.A.:——我认为,根据你告诉我的情况,最适合你的就是个人助理的角色。我来告诉你。
通过 Impulsa Igualdad,你可以通过两种方式聘请个人助理:一是根据依赖法,二是你可以选择私下聘请。
大卫:——如果我决定自己聘请助理,我可以选择将要负责这项工作的人,以及其他相关事宜吗?
M.A.:— 是的,大卫,个人助理的优势在于所有事情都由你决定,也就是说,你选择个人助理,选择工作时间、活动,甚至个人助理的性别。
David:— 那,我支持!
M.A.:— 太棒了。
David:— 完美。
音频描述 [AD]:—— 劳尔在碗里打碎并搅拌鸡蛋的特写镜头。接着是萨沙的特写镜头。
S.N.:—劳尔是一个非常有艺术天赋的人,他非常坚持自己的权利以及他人的权利。他非常有爱心,非常尊重他人,非常有同理心,是一个可爱的人。
音频描述 [AD]:劳尔和萨沙在厨房里。劳尔打开炉灶的火。
S.N.:—你打算把它调到几档?
R.A.:—六点。
S.N.:—好的。那请你好好看看。太好了。如果你需要帮助,就叫我,好吗?
R.A.:—好的,萨沙。
音频描述 [AD]:近景是何塞·路易斯。
JO.A.:—Raúl despierta una energía muy distinta a la que normalmente las personas estamos acostumbrados a ver. Como él dice, hace que a todas las personas con las que trata se le ría el corazón. Es una frase que ha mencionado desde pequeño y cuando estaba incluso bastante enfermo.
C.C.:— Su frase inventada era: «te amoro». Y cuando le preguntabas qué es para él la felicidad, decía: «pues que se te ría el corazón». Se me había olvidado a mí eso, sí, muy bonito.
Audiodescripción: Concha y José Luis se emocionan al recordar estas palabras (apreciación subjetiva).
Audiodescripción: Raúl y Sacha en la cocina. Raúl canta mientras remueve la tortilla en la sartén.
M.A.:— 来吧,很好。慢慢来,小心烫伤,你知道的。
音频描述 [AD]:劳尔将土豆煎蛋饼从平底锅倒入盘子。
M.A.:—在那里!看到了吗?劳尔,你做的煎蛋饼真棒!恭喜!太棒了。
音频描述 [AD]:劳尔和萨坎击掌。
R.A.:—谢谢你,萨沙。
音频描述 [AD]:米丽娅姆和她的狗凯莉玩耍。接下来是家庭照片。
(音乐)
M.A.(画外音):——我今年36岁。我是三个兄弟姐妹中最小的。我哥哥叫胡安马。他也有和我一样的残疾。然后是我的中间的哥哥弗兰克。他没有残疾。我和他们非常亲近。说实话,我很幸运有这两个哥哥。我们一直互相支持,互相尊重。
音频描述 [AD]:米丽娅姆的特写。
M.A.:——我的母亲几个月前刚刚去世。玛丽亚·德尔·卡门,朋友们都叫她玛伊卡。她从未怀疑过我能取得的成就。
音频描述 [AD]: 米里亚姆从床上起身,坐到她旁边的轮椅上。她的狗凯莉在她身边。
M.A.:—很容易陷入过度保护。而我的母亲总是给我自由,她相信我的一切,尽管作为母亲她肯定很害怕。‘这个女孩要一个人去马德里了’。她从未阻碍过我,因为她天生就是一个斗士。这一点让我们非常亲近。
(播放曼努埃尔·卡拉斯科的歌曲《他们小时候对我说》)
音频描述 [AD]: 米里亚姆的特写。
M.A.:—我谈论凯莉……我非常感动。凯莉给了我生命。
音频描述 [AD]:凯莉跑向米里亚姆,米里亚姆正准备带她出去散步。
M.A.:—她给了我陪伴和爱抚,在我决定收养凯莉的时候,我非常需要这些。很多人因为我的残疾对我说:“你疯了”。
音频描述 [AD]:凯莉走进电梯。
M.A.: (对Carrie说)太好了,你真棒!
这将是一个美丽而充满挑战的旅程,因为对我来说,照顾Carrie,以及Carrie陪伴我,是我目前生活中最美好的事情之一。
(对Carrie说)我们去街上走走吧?走,走。
(音乐响起,Manuel Carrasco的《Me dijeron de pequeño》)
音频描述 [AD]: 特写镜头:Raúl正在画画。木桌上放着铅笔、马克笔和笔记本。
R.A. (画外音):— 我喜欢画画,因为……它给我带来财富,同时也是我表达各种情感和感受的方式。当有人要求我画肖像时,我通常会画,因为我可能会得到两张20元的钞票或一张50元的钞票。
音频描述 [AD]: 何塞·路易斯正在给他的儿子劳尔拍照,劳尔向一位亲近的人展示他的作品。康查在一旁看着。
同事:—我喜欢露西娅的这幅画,它太美了,有所有的小动物。
音频描述 [AD]: 何塞·路易斯和康查看着并给劳尔拍照。
C.C.:—这真的很美妙。
JO.A.:—找一匹马的。
Audiodescripción [AD]:近景是何塞·路易斯和孔查。
JO.A. (画外音):—他想骑马,他有一些爱好需要满足,而且,我们也在努力让他赚点钱,因为一切都需要花钱,而金钱的价值就在于此。
C.C.:—让他稍微独立一些。
音频描述 [AD]: 劳尔和他的同伴在拍照时的特写。劳尔卷起毛衣袖子,露出肩膀上画的图案和文字。场景背景是一块棕色调的布。他的同伴看着画,惊讶地(主观评价)。
JO.A.:—看看!太棒了,伙计!看看!
C.C.:—还有那个传说,传说是什么?在这里,在这里,在这里。
同伴:— ¿Qué pone? Derechos, igualdad y libertad.
JO.A.: — ¿Derechos, igualdad y libertad? Ahí es nada, anda. Muy bien.
(Música electrónica)
Audiodescripción [AD]: Paisaje urbano de edificios de Madrid. A continuación, Myrian está en MDA, un centro de fisioterapia. Se encuentra acostada en una colchoneta mientras Manu, su fisioterapeuta, le entrega un pequeño balón para realizar algunos ejercicios.
Manu:— La coges con las manos. Arriba, arriba la pelota. Suelta, coges y abajo. Si no aprieta, se va la pelota.
音频描述 [AD]: Myrian 调整姿势,起身准备做下一个练习。Manu 向她展示了一条弹力带,她把它套在腿上。
Manu:—这个练习与我们之前做的练习正好相反,是拮抗肌练习。这是一个拉伸练习,这样你在日常生活中就能有能力将东西拉向自己。
就像你知道的那样,用手抓握。
音频描述 [AD]: Myriam 的特写。
M.A.:—Manu是我的理疗师,也是我的教练,因为我认为这也是我的独立生活项目的一部分:活动我的身体,锻炼我的身体,最重要的是,改善我的姿势。因为无论如何,我总是坐在轮椅上。那段释放、运动的时间,对我的姿势有好处,也能释放掉我们在大城市里常常会经历的压力和紧张。
音频描述 [AD]: Myrian 加入进来做一个新的练习。
Manu:—呼气向上,再多一点,再多一点,再多一点。很好,因为你有严重的脊柱侧弯,我们要让它多一点活动度。来,吸气然后呼气。来,向上,好吗?
我们开始吧。来,向上,向上,用另一只手。用力,用力。很好,非常好。好了,你做完了。你做完了,好吗?
你自己来。
音频描述 [AD]: 米丽娅姆站着,靠在马努身上,笑着摇了摇头。
马努:——你自己,你自己。是的,来吧。坚持住,坚持住。
M.A.:——给我一秒钟!
音频描述 [AD]:米丽娅姆站了起来,没有靠在马努身上。
马努:——如果你已经做得很好,那就继续吧,如果你做得完美。来吧,再坚持我几秒钟。我看到你已经在颤抖了。来吧,慢慢来,然后下去,好吗?
音频描述 [AD]: 在 Manu 的帮助下,Myriam 弯曲双腿重新坐到地上。
Manu:—腿。就是这样。太棒了。好吧,太好了,对吧?
音频描述 [AD]: Myriam 微笑着,鼓掌并与 Manu 击掌。
Manu:—好的,我们现在下课了。
音频描述 [AD]: 康查从烤箱里拿出烤好的食物。接着,康查的特写镜头。
C.C.:—最近,劳尔获得了“包容之心”奖,这是一个由一位了不起的人在三四年前设立的奖项。
音频描述 [AD]: 劳尔和他的家人一起用餐。用餐期间,劳尔向镜头展示了“包容之心”奖。
C.C.:—他患有肌萎缩侧索硬化症。自从他认识劳尔以来,他觉得劳尔身上有一种特别的光芒,他认为劳尔对他和社会来说都是不可或缺的人。
音频描述 [AD]:Raúl 和他的家人一起用餐。
JO.A.:—我这里有一些那几天的照片。给你们看吗?
R.A.:—是的。哇!这些照片太棒了!
音频描述 [AD]:平板电脑特写,显示颁奖典礼的照片。Raúl 穿着狮子服装。
家庭代表:—是因为他们当时穿着狮子服装。你为什么决定选择国会的狮子?
C.C.:—因为必须在国会修改法律。
音频描述 [AD]:平板电脑特写,显示一张团体照片,背景是国会,旁边是 Dabiz Riaño。几乎所有人都穿着狮子服装。
C.C.:—我们为获奖干杯。
齐声说:—首先。为了劳尔。为了劳尔!
C.C.:—劳尔,生日快乐!你太棒了!
(音乐)
音频描述 [AD]:米里安和凯莉一起走出家门。
M.A.:—走吧,凯莉!好样的!
音频描述 [AD]:米里安的特写
米里安·阿.:—我一直觉得,为了赢得人们的认可,赢得社会的认可,我必须付出双倍甚至三倍的努力。
音频描述 [AD]:米里安在公园里遛凯莉。
米里安·阿.:我一直觉得,我必须非常努力地管理好自己的情绪、个性和处事方式。
音频描述 [AD]: Myrian 的特写镜头。
M.A.:— 所以,我很多时候也试图用时尚和着装来弥补,因为我相信在我身上还有比身高更值得关注的东西。
当我谈论我的残疾时,我总是谈论我的双重残疾,因为,当然,有我的轮椅,还有我的身体。也许我和一个坐轮椅的朋友一起散步,所有的目光总是会投向我。
这种疾病在社会中仍然给人们带来的影响。
音频描述 [AD]: Myrian 在公园里遇到了她的朋友 Rubén。
鲁文:—你好,米里亚姆。你好吗?
M.A.:—你好!
鲁文:—你好,凯莉!
M.A.:—怎么了,帅哥?你在做什么?
鲁本:—我把吉他带来了,唱点歌。
M.A.:—我太喜欢了!
鲁本:—来吧,我们开始吧。
M.A.:—凯莉,我们走吧?我们去唱歌,凯莉,走吧。
音频描述 [AD]:米里安和鲁本在家。鲁本弹吉他,米里安唱歌。
M.A.:——(唱歌)现在是时候了,不是明天,现在就让演出重新开始,因为……我迷路了……!
鲁本:——来吧,开始吧,好吗?
M.A.:——好了,好了。鲁本,别笑了!
音频描述 [AD]:Raúl 和一位骑马教练从 Aleada 舞步马术俱乐部的马厩里牵出一匹白马。然后,当 Raúl 打结时,教练教他如何打结。
教练:—离这里很近,Raúl,记住。我们拉一下这里,就完成了。非常好。来,我们刷一下毛。
音频描述 [AD]:Raúl 正在给马刷毛。
R.A.:—(对马说)我信任你,嗯?来吧。走。我们出发。
音频描述 [AD]:Raúl 解开马的缰绳,在黄昏时分遛马。接着,Rubén 和 Myriam 弹吉他唱着 Manuel Carrasco 的歌曲《Hay que vivir el momento》(要活在当下)。
M.A.:—(歌唱)现在是时候了,不是明天。让演出重新开始。现在我不再因为太多机会主义的傻瓜而失去冷静。
音频描述 [AD]:特写米里亚姆。
M.A.:—我对征服世界的渴望是我从我母亲那里继承来的,我认为这是我母亲现在能为我感到的最大骄傲。告诉她,“妈妈,我还在继续,我还在继续克服一切困难”。
音频描述 [AD]:何塞·路易斯和孔查看着劳尔骑马。
R.A.:— 谢谢,爸爸妈妈,谢谢你们的爱。
音频描述 [AD]: 特写米里亚姆演唱曼努埃尔·卡拉斯科的歌曲《活在当下》。
M.A.:— (歌唱)看,要活在当下。看,要活在当下。今晚钟表的指针将起舞。现在我只想,现在我只想。看,要活在当下。看,看,要活在当下。我感觉心中有一场飓风。现在我只想,
现在我只想。要活在当下。
音频描述 [AD]: 鸣谢. Laia Oliver, 导演;María Galiacho, 副导演;Julia Fernández, 编剧;Beatriz Chicharro, 制片;Carlos Serrano, 执行制片;Lorena-Barrio, 制片;Amanda Padillo, 制片助理。Diego Cerezo, 剪辑;Carlos F. Arroyo, 调色;Marta Garabatos, 后期制作;Diego Arévalo, 声音后期制作。
Muy Films 团队:Julio Cuspinera, 声音技术员;Jaime A. Rivero, 摄影导演;María José Mascarell, 网站与社交媒体;Alejandro de la Llave, 制片主管;Irene Die, 制片助理;Fernando Manjavacas, 第二摄影师。
致谢:David Fernández, Ana Gallardo, Rubén Mena, David Gómez, Patricia Pérez, Gema Campos, Jaime Aguirre, Diego Aguirre, Kaótica Libros, CEMIR Plena Inclusión, Impulsa Igualdad, Club de Hípica Doma Vaquera Aleada, MDA Fisioterapia。
由 Accesibilidad TVE 提供字幕。
基于传记叙事的科学产出
一些科学出版物
- VILA MERINO, E., RASCÓN-GÓMEZ, M.T. & CALDERÓN-ALMENDROS, I. (2024). 残疾、污名和学校的痛苦。包容性教育权利的新兴叙事。 教育XX1, 27 (1), 353-371. 访问该出版物,提供PDF 和 在线.
- CALDERÓN-ALMENDROS, I. & ECHEITA-SARRIONANDIA, G. (2022)。作为一项人权,包容性教育。 牛津教育百科全书 .
- CALDERÓN-ALMENDROS, I. & RASCÓN-GÓMEZ, M.T. (2022). 编织争取教育权的斗争:从残疾的社会模式出发,通过集体和个人的叙事实现包容。社会教育学。大学间评论,41,43-54。可在此处访问该出版物,提供PDF和在线版本.
- SOLDEVILA-PÉREZ, J.; CALDERÓN-ALMENDROS, I. & ECHEITA, G. (2022). 我的(学校)生活可以牺牲:激进地反对学校制度的苦难 。载于 J. Collet, M. Naranjo & J. Soldevila (编), 包容性教育的全球斗争:来自西班牙的经验 (页码 17-32)。Springer, 瑞士。
- CALDERÓN ALMENDROS, I. & RASCÓN GÓMEZ, M.T. (2021). 言辞、可能性与破碎的童年。关于 LOMLOE 中的包容性教育 . 《教育学季刊》 , 526 , 74-80.
- CALDERÓN ALMENDROS, I.; RASCÓN GÓMEZ, M.T. & ALONSO BRIALES, M. (2020). 研究以构建包容性教育. 在 Vila, E. 和 Grana, I. (主编), 教育研究与社会变革. Octaedro, 巴塞罗那.
- CALDERÓN ALMENDROS, I.; MORENO PARRA, J. & MOJTAR MENDIETA, L. (2023). 能力歧视与疫情期间的学校不平等:参与式研究过程中的家庭经历 . 《马德里康普顿斯大学教育评论》, 34 (4), 945-954. CALLEJA LUCAS, A. (2023). 包容性教育的现实。 enTERA2.0, 10 , 158-164.
- JURADO, B. (2023). 打败那个怪物 . enTERA2.0 , 10, 175-183.
- CALDERÓN ALMENDROS, I. (2023). 将排斥的生命故事与争取教育权的斗争结合起来,以建立集体希望 . intera2.0 , 10, 57–63.
科学会议上的演讲
- CALDERÓN-ALMENDROS, I. & AINSCOW, M. (2025). 包容性教育:通往成功的地图、边界和路径。教育理论。大学评论,37(2), 57–76. https://doi.org/10.14201/teri.32438
- RASCÓN-GÓMEZ, M.T. & MOJTAR-MENDIETA, L. (2021).包容性教育还是排斥性教育?对西班牙学校系统的挑战。在世界教育研究协会 2021 年焦点会议上发表的论文,西班牙圣地亚哥德孔波斯特拉。
- CALDERÓN-ALMENDROS, I. (2022).让社区参与促进包容性学校文化 . 第一届教育与培训国际会议 – 在转型时期思考教育,葡萄牙里斯本。
- CALDERÓN-ALMENDROS, I.; RASCÓN-GÓMEZ, M.T. & MOJTAR-MENDIETA, L. (2022). 交叉性、新兴叙事与西班牙的包容性教育。在2022年美国教育研究协会年会(AERA)。美国圣地亚哥。
- RASCÓN-GÓMEZ, M.T.; CABELLO FERNÁNDEZ-DELGADO, F. & CALDERÓN-ALMENDROS, I. (2022). 通过纪录片电影涌现和转型的包容性教育叙事。2022年美国教育研究协会研究会议(AERA),圣地亚哥。
- CALDERÓN-ALMENDROS, I.; RASCÓN-GÓMEZ, M.T. & MOJTAR-MENDIETA, L. (2022)。西班牙包容性教育的新话语、交叉性、新兴叙事与必要转型。。2022年美国教育研究协会研究会议(AERA),圣迭戈。
- CALDERÓN-ALMENDROS, I. (2022)。在推广包容性学校文化方面让社区参与。第一届教育与培训国际会议 – 转型时期的教育思考,里斯本。
- CALDERÓN-ALMENDROS, I., RASCÓN-GÓMEZ, M.T. & MOJTAR-MENDIETA, L. (2024)。新兴叙事、行动主义以及为西班牙包容性教育权利而进行的斗争。在英国教育研究协会 (BERA) 会议 2024 和世界教育研究协会 (WERA) 焦点会议上发表的论文
博士论文
- ARCH, K.G. (2025). 构建一个关于条件、关系和意义的未来项目:对年轻残疾人社会和教育轨迹的解构。一项传记叙事研究. 主持人:Ignacio Calderón Almendros 和 Beatriz Margarita Celada。阿根廷国立科马韦大学。
硕士毕业论文
- BARRECHE PELÁEZ, E. (2024). 挑战常态。课堂上的糖尿病:Rocío 的教育经历。马拉加大学社会变革与教育专业硕士学位毕业论文。指导教师:Ignacio Calderón Almendros。
- LÓPEZ RODRÍGUEZ, S. (2022). 教育、抵抗与交叉性:一位患有唐氏综合症的委内瑞拉女性的生命故事中央加泰罗尼亚大学包容性教育、民主与合作学习硕士学位毕业论文。指导教师:Ignacio Calderón Almendros。
- ESCARTÍN PUEYO, E. (2022). Inar 的生命故事:在排斥性学校中争取被看见的斗争。迈向包容性学校的交叉性分析。马拉加大学社会变革与教育专业硕士毕业论文。导师:Ignacio Calderón Almendros。
- AGUILERA ROJO, A. (2022)。Belén的传记:通过为女儿争取受教育的权利来学习如何成为自己马拉加大学社会变革与教育专业硕士毕业论文。导师:Ignacio Calderón Almendros。
- MOJTAR MENDIETA, L. (2020)。跨越边界的生活建构。从交叉性视角对包容性教育的分析。马拉加大学社会变革与教育专业硕士毕业论文。导师:Ignacio Calderón Almendros。
