Entradilla del programa TESIS, Canal Sur.
[Música de fondo]
Audiodescripción [AD]: Un grupo diverso de personas entra al campus de la Universidad de Málaga, rodeado de zonas verdes. Se sientan en un banco circular de piedra y comienzan a charlar de forma animada. Primeros planos capturan las expresiones emocionadas y el entusiasmo en sus interacciones.
Audiodescripción [AD]: Teresa Racón habla a cámara en una zona verde.
Teresa Racón:— Quererla es crearla es un movimiento que tiene un poco sus inicios a partir de un
workshop在马拉加大学举行的。会议汇聚了来自西班牙各地的各界人士——教师、学生、教育工作者、辅导员——从那时起,我们开始发现学校存在一系列需求。为了使其更具包容性,需要进行一些变革。
音频描述 [AD]: 几个人走进马拉加教育学院的建筑。
标题: 教育促进平等。
[Música]
音频描述 [AD]:展示了学院的大厅,随后伊格纳西奥·卡尔德隆在一个绿化区域对着镜头讲话。
标题: 伊格纳西奥·卡尔德隆,马拉加大学教育学院教授,‘Quererla es Crearla’成员。
伊格纳西奥·卡尔德隆:— 它从多个地方涌现。一方面,来自社会,来自许多长期以来一直在开展工作的人们的积极主义,但同时也来自大学,源于从根本上改变学校如何服务于所有人的愿望。
音频描述 [AD]: 一群不同年龄的年轻人正在自然环境中交谈。越来越多的人加入进来。
字幕:马拉加大学的‘Quererla es Crearla’项目致力于推动一个基于公平和包容的教育系统。
伊格纳西奥·卡尔德隆(画外音):—所以,在某种程度上,人们渴望改变这些学校的愿望与大学为支持这些人构建话语、构建新的实践、改革政策等所做的工作联系在了一起。
音频描述 [AD]: 戴安娜·法尔扎内赫在 CEIP La Parra 学校的教室里对着镜头讲话。
标签: 戴安娜·法尔扎内赫,CEIP La Parra 学校包容性教育学教师。
戴安娜·法尔扎内赫:— 处于被排斥境地的学生是最脆弱的学生,因为他们不符合我们所理解的“正常”规范框架,例如性取向与大多数人不同、有认知特殊性、有身体特殊性、有沟通方式特殊性的学生……
对我们来说,差异不是问题,也不是困难。我们希望女孩和男孩能够珍视差异,认为差异是美妙而必要的,而不是一个问题,比如某个人感觉与我不同。某个人思考、行动或说话与我不同。
音频描述 [AD]: 参与者们互相拥抱大笑,镜头逐一停留在他们身上。
音频描述 [AD]: 卡门·莫雷诺在绿地对着镜头讲话。
字幕:卡门·莫雷诺,“Quererla es crearla”成员。
卡门·莫雷诺:——“Quererla es crearla”这项工作,我们尤其认为它是包容性学校的基础。其主要萌芽在于,整个教育共同体和社会都理解并承认包容性教育的权利。我们必须改变我们的视角和文化。
音频描述 [AD]: El grupo entra en un aula del CEIP La Parra y se sienta. Se proyecta el documental
Quererla es Crearla.
Rótulo: El grupo trabaja en el asesoramiento y formación en centros educativos para que puedan implantar un modelo más igualitario en las aulas.
Audiodescripción [AD]: Carmen Matés habla a cámara en un aula del CEIP La Parra.
Rótulo: Carmen Matés, directora del CEIP La Parra.
Carmen Matés:— Nos vemos en la necesidad de que, para trabajar la inclusión, nos hacía falta invitar a alguien externo que nos pudiese ayudar. Entonces, llamamos a la Universidad, hablamos con Nacho Calderón y vino a darnos una formación al profesorado de cómo podíamos trabajar en esa escuela inclusiva.
En un primer momento, entendemos que la escuela inclusiva parece que es como mágica, ¿no? Haces una formación y parece que ya la tienes. Y te das cuenta, desde el momento en el que empiezas, de que es al contrario. Que es un mundo en el que tienes que ir trabajando, día a día, y que a la hora de abordar cualquier conflicto que, algo natural en los centros educativos, la pregunta es cómo lo vamos a abordar, aparte del aprendizaje. Ahí ya tenemos la necesidad de cómo podemos hacerlo, ¿no?
Audiodescripción [AD]: Diana Farzaneh habla a cámara en un aula del CEIP La Parra.
Diana Farzaneh:— La estructura que tenemos ahora mismo en el sistema educativo no nos permite construir desde el principio la inclusión, porque el currículum supone una diferencia. El currículum, tal como está organizado ahora mismo, la mayoría del profesorado utiliza libros de texto, por ejemplo. Pues eso ya va a suponer una barrera enorme para todas las niñas y todos los niños, no solamente para un lado más peculiar, sino también para el resto que está entendiendo que el conocimiento viene empaquetado en un libro, que lo que esa editorial marca. Que es lo que hay que saber y el resto no interesa. Por ejemplo, eso es contrario a los valores culturales, ¿no?
En nuestro colegio hay niñas y niños de distintas culturas y, sin embargo, los libros de texto solo hablan de una cultura muy concreta. Las suyas están invisibilizadas. Si entendiéramos que eso es el currículum, pues estaríamos invisibilizando y quitándole valor a su cultura, a la que ellas y ellos traen. A los saberes que las niñas y los niños traen.
Audiodescripción [AD]: Carmen Matés habla a cámara en un aula del CEIP La Parra.
Carmen Matés:—教学很难做到……大规模的,对吧?对所有人一视同仁。嗯,做到这一点很容易,但要让所有学生都学到东西却不容易,因为每个人学习的方式都不同,每个人都有不同的情感,每个人都带着不同的行囊而来。
因此,回应每一个学生的需求,这正是对教师的要求。我们需要培训、帮助和持续的反思,而我们教师有时并不习惯这样做,我们需要通过倾听他人来学习。
音频描述 [AD]: 在 La Parra 公立小学的一个教室里放映纪录片《爱她就是创造她》。开场画面:拼贴画。一个男孩微笑着,脸上带着一个巨大的紫红色齿轮。前景是一个老式打字机,上面写着“但我们想要爱”。左侧是一份题为《儿童权利公约(1989年11月20日)》的文件。
音频描述 [AD]: 接着,出现了一些暗示奴隶制和反种族主义斗争的画面。其中,出现了马丁·路德·金、纳尔逊·曼德拉、罗莎·帕克斯的肖像,一位黑人女性在投票,以及示威者。
旁白(画外音):— 曾几何时,一些人的肤色使他们成为他人的财产,曾几何时,法律歧视和隔离他们。但我们渴望自由。
[Música]
音频描述 [AD]: 学生参与纪录片录制场景。
标签 1. 让机构参与进来。
标签 2. 有助于消除偏见,促进代际和群体之间的对话。
标签 3: 教育科学学院的学生们通过一个 YouTube 频道为该项目做出了贡献,提供教学内容。
标签 4:特蕾莎·拉斯孔,大学教育科学教授,也是“创造它就是想要它”运动的成员
创造它就是想要它.
特蕾莎·拉斯孔(画外音):—这里的大学生们参与制作这些教学视频,说实话,从一开始就非常积极。而且,我认为这对他们来说是一项非常有益的工作,因为他们有一段时间需要准备剧本。导师们会审阅剧本,然后他们需要背诵、录制……
也就是说,我认为至少根据他们对那个过程的评估,这对他们来说是非常积极的。而且,在这里大学里制作出的产品,并没有局限于这四面墙之内,而是走出去,并且真的能发挥作用,例如用于培训……
音频描述 [AD]:特蕾莎·拉斯孔在绿区对着镜头讲话。
特蕾莎·拉斯孔(画外音):—例如,我们正在将其用于教师培训课程。它甚至可以在大学的网站上找到。也就是说,任何有兴趣的中小学都可以访问网站
www.creemoseducacioninclusiva.com并在那里找到我们一直以来创建的所有资源。
音频描述 [AD]: 特蕾莎·拉斯孔(Teresa Rascón)和伊格纳西奥·卡尔德隆(Ignacio Calderón)在 CEIP La Parra 的一间教室里向参与者展示了“Quererla es crearla”的材料和资源。
伊格纳西奥·卡尔德隆(画外音):—现实中涌现了大量的创意叙事,讲述了人们如何改变那些正在伤害他们或有很大改进空间的现实。这些指南就是由此产生的。
音频描述 [AD]: Ignacio Calderón habla a cámara en una zona verde.
Ignacio Calderón:— Se han construido diversas guías: una guía para construir políticas públicas; una guía que ha hecho el alumnado dirigida a otro alumnado, para que ellos y ellas mismas construyan sus propias escuelas. Es decir, no tienen que esperar a que el profesorado la haga, sino que ellos y ellas se ponen manos a la obra a construir esas escuelas inclusivas.
Audiodescripción [AD]: Tres jóvenes ojean una revista titulada
Cómo hacer inclusiva la escuela, de
La aventura de Aprender.
Ignacio Calderón:—有一个由家庭制作的关于如何在学校提出异议的指南;一个由指导员为构建符合包容性和人权的指导实践而制作的指南。
音频描述 [AD]: Ignacio Calderón 在一片绿地中对着镜头讲话。
Ignacio Calderón:—最后,还有另一个指南,供学校自身构建行动研究参与过程,这是我们使用的另一个重要方法。
音频描述 [AD]: 教育部部长 Pilar Alegría 和教育国务秘书 Alejandro Tiana 与两位年轻人举行正式会晤,两位年轻人坐在他们对面。其中一位年轻人正在对他们讲话。
Joven:—… lo intentaron expulsar de la escuela. Y tenemos un amigo, que se llama Rubén, que sí que lo echaron de la escuela.
Audiodescripción [AD]: En un espacio al aire libre, dos jóvenes bailan al fondo y un tercer joven, en silla de ruedas, permanece cerca de una mesa en primer plano. A continuación, un joven con una mochila camina por una plaza con mesas de restaurantes.
Rótulo: El documental
Quererla es crearla, dirigido por Cecilia Barriga y que contó con la participación del colectivo, fue proyectado en el Museo Reina Sofía de Madrid.
音频描述 [AD]: 伊格纳西奥·卡尔德隆对着镜头在绿化区讲话。
伊格纳西奥·卡尔德隆:—纪录片《爱她就是创造她》(Quererla es crearla)由智利著名电影制作人塞西莉亚·巴里加执导,源于一个故事:鲁文·卡列哈(Rubén Calleja)及其家庭争取包容性教育权利的斗争,这项权利曾被侵犯,最近联合国已将其认定为西班牙国家侵犯一名儿童基本人权的案例。
音频描述 [AD]: 安东·丰塔奥在纪录片的一个场景中,对着镜头与另一个人交谈。
伊格纳西奥·卡尔德隆:— 从那里开始,从那个故事开始,这部纪录片就像是启动的整个研究过程的一面镜子,它在鲁文的故事中包含了一部分个人经历,同时也包含了其他家庭讲述他们在学校的经历、哪些方面行不通……
音频描述 [AD]: Raúl Aguirre 站在一位用手势交流的年轻女子面前。接着,Indira 和一位关注她并微笑的成年人及一位年轻人在一起。Indira 身后,在一个自然环境中,一位年轻女子和一个似乎在微笑的成年人一起吹肥皂泡。
音频描述 [AD]: 三位年轻人在石凳上坐着。他们都看着镜头。Malena Calderón,《Quererla es Crearla》纪录片的参与者,坐在中间。她左边是同样参与的 Alberto Sánchez。
Malena Calderón:— 录制这部纪录片非常好,因为我们在西班牙交了很多朋友,我们能够和教育部长谈谈,以改善学校里的事情,或者至少尝试一下。
音频描述 [AD]: 纪录片的四位年轻参与者正在兴致勃勃地交谈。其中包括 Rubén Calleja、Antón Fontao 和 Malena Calderón。背景是户外的石墙空间。接着,两位年轻人在自然地面上坐着。其中一位在平板电脑上绘画或阅读。另一位似乎在玩土。
Malena Calderón:— 我们已经传达了,每个人都需要被包容在学校里,而且很多孩子因为没有进入普通班级而感到被排斥。
Alberto Sánchez:— 这是一次很棒的经历,因为它给了我很多东西,包括知道,即使你觉得自己是孤单的,但你并不孤单,因为有人和你经历着同样的事情。而且,嗯,它既帮助了我,也让我得到了支持,因为我们参与其中的人们。
音频描述 [AD]: 参加 CEIP La Parra 培训的参与者们围成一圈,在自然环境或公园里聚会。他们交谈并交流想法。
Alberto Sánchez:—通过这部纪录片,我们希望表达的是,每个人都应该被包容,而不是按知识、能力或任何其他标准来划分。希望老师和学生们的思想和心灵能够敞开。总之,是所有人。
音频描述 [AD]: 该团体进入学校并穿过其自然空间前往教室。他们身后是一辆蓝色的巴士。
[Música]
音频描述 [AD]: 卡门·莫雷诺对着镜头讲话。
卡门·莫雷诺:—“Quererla es crearla”正在开展的所有工作,例如纪录片或已开发的各种指南和工具,都是向社会敞开的一扇窗,以便那些认同或希望开始在学校为包容性教育而努力的人们,能够获得可用材料。他们可以改造这些学校。
音频描述 [AD]: 团体中的几个人停下来,探索一个有仙人掌的自然环境。
音频描述 [AD]: 特蕾莎·拉斯孔在绿地对着镜头讲话。
特蕾莎·拉斯孔(画外音):—我们在学校机构内部仍然会遇到某些阻力,这些阻力阻碍了某些行动的分享,并使其局限于课堂或某位老师的范围内。一个学生的命运不应掌握在某位老师手中,而应由学校承担责任。
音频描述 [AD]: 特蕾莎·拉斯孔与“Quererla es crearla”的一位成员交谈。
音频描述 [AD]: 四位成员在有仙人掌的自然环境中交谈。
音频描述 [AD]: 马莱娜·卡尔德隆在自然环境中与另一位成员交谈。
音频描述 [AD]: 伊格纳西奥·卡尔德隆在自然环境中与一位年轻成员交谈。
音频描述 [AD]: 戴安娜·法尔扎内赫在自然环境中与一位成员交谈。
特蕾莎·拉斯孔(画外音):— 需要更多的社会意识。我们曾与已有积极主义经历的家庭合作,但还需要提高那些没有这种经历的社会群体的意识。
音频描述 [AD]:戴安娜·法尔扎内赫在 CEIP La Parra 学校的教室里对着镜头讲话。
戴安娜·法尔扎内赫:——我们需要建立一个人们互相需要、互相帮助、互相喜爱的社区……就像他们本来的样子。这不能仅仅依靠一个群体来完成,而是需要我们所有人团结在一起:教师、学生、协会、市政厅都必须参与进来。这是我们所有人必须共同完成的事情,最重要的是要相信这是可能的。这里的乌托邦……我们需要重新找回乌托邦。在这个似乎无能为力的灾难性的世界里,我们需要相信这是可能的。世界正在被摧毁,正在自我毁灭,而我们却无能为力。
音频描述 [AD]:劳尔·阿吉雷在自然环境中拍照。他看着镜头。
音频描述 [AD]:一群年轻人探身到阳台上,观察周围环境和行驶的汽车。安东·丰陶就在他们中间。
Diana Farzaneh:—我们需要重拾“这是可能的”的意识,因为是我们自己创造了我们所拥有的现实,并且我们可以改善它。爱它是创造它。
[Música]
音频描述 [AD]: “Quererla es Crearla”的成员们在一个开放的环境中分享着欢笑、默契和拥抱。
制作人员:
编剧:Juanjo Zayas。
剪辑:José Antonio Galiano
图片:Macarena Texeira。