从“Quererla es crearla”开始,我们希望揭示一个痛苦的现实:一部分学生在学校里感到孤独。这部由艺术家 Leo Osa 无私合作创作的视频,旨在促进反思和集体行动,让学校对所有学生来说都更宜居。 有声描述版本
[AD]。 从上方看,一个操场。一位老师建议她的学生们分组踢足球。齿轮开始转动。 一群学生焦急地等待被选中。队伍越来越短。只剩下坐轮椅的女孩和男孩。他们悲伤地互相看着,若有所思。一位队长指着他们。女孩被选中,悲伤地离开了。齿轮停止了转动。 男孩独自一人。他出现在教室里,旁边是一位老师。现在在公交车站,旁边是其他忽视他的孩子。男孩看着其他男孩女孩踢足球。老师远远地看着这一幕。男孩伤心地低下头。 特写镜头,老师若有所思。齿轮再次转动。特写镜头,老师。动画以问题结束:“面对学生的孤独,我们该怎么办?”. 包容性教育。爱她就是创造她。 由 Leo Osa Fernández 制作的动画。 音效来自 salamisound.com. 知识共享许可。

分享的经历与反思

这不仅仅关乎操场;也不仅限于行动不便者。这段视频是深入反思的起点:有些学生在整个教学日中,几乎只与老师交流,远离自己的同伴群体,甚至共享同一空间。几个月来,我们收到了许多旨在应对这些使部分学生处于脆弱和孤立境地的举措和良好实践。我们在此展示其中一小部分,因为它们有潜力引发我们的思考,并衷心感谢所有为此付出努力的学校,它们来自西班牙各地,并与我们分享了这些经验。

你的学校、教职员工、家庭,你……你们正在做什么或将要做什么来创造一个所有儿童,毫无例外,都属于整体的共处空间?每个社区为避免这种痛苦所做的努力,都可以成为包容性进程的绝佳开端,并延伸到学校的其他议题。

我们的目标仍然是提出反思和辩论的建议,以促进我们的学校转变为民主和真正包容的空间,在那里所有学生的需要都得到考虑和解决,并符合尊重人权的视角。为此,我们必须有像你一样的人,再次证明“想要它,就能创造它”。

一些鼓舞人心的经历

与挠痒痒建立联系(Tui 第一公立学校)

Hola, soy Miguel. Soy profe de la escuela pública en Galicia, concretamente en Tui en el CEIP número 1, y os hablo a propósito de la pregunta que nos lanza a Quererla es crearla en torno a la soledad que sufren alumnos en nuestras escuelas.

A propósito de esto, os cuento una historia personal con un alumno, en este caso con dificultades para la participación dentro del aula ordinaria, para la relación con sus iguales en muchos momentos, en los que su profesorado tomamos la decisión, precisamente, de abordar estas dificultades y generar espacios para el vínculo. Espacios para la cohesión con sus compañeros y compañeras dentro del aula ordinaria.

Para ello, analizamos sus gustos y nos encontramos con que le encantan las cosquillas, por lo que generamos y estructuramos dentro del horario lectivo un par de ocasiones durante la jornada en las que este alumno elige, mediante una serie de apoyos visuales, a uno de sus compañeros para acudir a un espacio cómodo en el aula con una estrella. Un espacio dedicado al diálogo y a la lectura en el que disfrutan de una actividad compartida, tan divertida y protagonizada por la risa como es hacerse cosquillas. Esta actividad se fue ampliando y se fue observando cómo este vínculo se iba ampliando con todas las y los compañeros de clase, venciendo algunas de las barreras que se habían generado, actitudinales. En este caso, vinculadas también a las relaciones sociales dentro del contexto de la escuela.

Esta y otras reflexiones que realizamos con otros compañeros nos dan cuenta de la importancia que tiene la escuela para generar espacios para el vínculo; espacios para el desarrollo afectivo y emocional. Y cómo los profes y desde la escuela pública y ordinaria debemos dedicar tiempo y recursos para ello, principalmente, porque es algo que beneficia a todo el alumnado y es algo que los prepara para una vida diversa en sociedad. Una vida en la que todos y todas ellos deberán aprender que las diferencias son lo que existe entre las personas. Que todas las personas somos diferentes.

En aquella actividad, todas sus diferencias se difuminaban entre risas y carcajadas. Se establecía un momento horizontal natural en el que dos personas, en el que dos niños, disfrutaban de una actividad juntos, independientemente de cualquier diferencia. Que en toda esta diferencia existe una magia y una oportunidad de aprender conjuntamente, una oportunidad de crecer y de valorar a las personas en su diversidad.

Desde aquí, dar las gracias a Quererla es crearla por estas iniciativas que nos siguen alimentando y empujando hacia el cambio. Un saludo muy fuerte y hasta la próxima que nos veamos.

在陪伴中成长(El Gracia 公立小学)

劳拉·马尔多纳多 - (L.M.):— 你好,我叫劳拉·马尔多纳多。

诺埃利亚·塞达诺 - (N.S.):— 你好,我是诺埃利亚·塞达诺,我们是格拉西亚小学的老师。

(L.M.):— 我们代表学校的所有同事发言,我们想解释一下制作这个视频的原因。

来自马拉加大学的包容性教育平台“Quererla es crearla”要求我们制作一个视频来解释我们对孤独的理解以及我们如何在学校中处理它。

(N.S.):— 我们如何做到这一点,我们通常是如何工作的。我们将其带到教师大会,这是我们分享、达成共识和对话的空间。一旦我们决定这是一个有趣的想法,我们就开始着手去做。

收集我们学校所有人的意见后,我们录制了视频,你们马上就能看到,希望它能帮助我们每个人都成为更好的人,对孤独的理解以及如何处理和应对它,拥有敏感的视角。

谢谢。

(L.M.):—非常感谢。

音频描述 [AD]:在一块黑板上,写着“孤独,RAE”。随着该术语的定义,可以看到学生们在学校操场上独自一人的画面。

画外音(v.o.):—西班牙皇家语言学院对孤独的定义如下:自愿或非自愿地缺乏陪伴。荒凉之地,无人居住之地。因某人或某物的缺席、死亡或失落而感到的悲伤和忧郁。

儿童如何感受孤独?

音频描述 [AD]: 当学生们解释他们对孤独的看法时,展示了不同的图画,其中一个人物总是被另一人物或群体拒绝。

学生 1:— 当他们排斥我的时候。

学生 2:— 有人不想和我玩。

学生 3:—开学第一天。

学生 4:—在操场上我感到非常孤独。

音频描述 [AD]:在一块粉笔黑板上,写着“孤独的集会”。一群年轻人和一个女老师坐在教室的地上,讨论孤独的问题。接着,在另一块黑板上,出现了标题“家庭和学校工作人员怎么看”。

塞莉娅:—你好,我叫塞莉娅,我有一个四岁的女儿,她去年刚入学格拉西亚圣母学校。我们选择这所学校是因为它独特的办学理念。比如,家长可以参与其中,和孩子一起上课,教室是开放的,他们可以和年龄较大的孩子以及年龄较小的孩子一起玩耍。

Madre 1:— … Porque en este caso era un profesor infantil. En vez de tratar el tema ellas, en soledad, cada una con su clase, se unieron para trabajar juntas con toda la clase y eso a nosotros, que estábamos en nuestra casa, nos hizo sentir parte.

Francesca, madre:— Soy Francesca, italiana y vinimos un año a vivir acá y a mi familia. Como mis hijos no hablaban nada de español, yo elegí un colegio que pudiese ser muy acogedor para ellos porque, claro, era un tema también, la soledad, también lingüística, ¿no? O sea, al no poder comunicarse, el riesgo de estar solo es muy alto, la verdad.

Pepi, madre:— Hola, soy Pepi, he tenido cinco niños míos. Estoy muy agradecida al colegio en el confinamiento, mucho. Con ninguno de los cinco que he tenido, muy contenta, muy contenta, por todos los aspectos: la unión que hay en el colegio, la manera que se comportan los maestros con los niños, la paciencia que tienen con ellos y, la verdad, que no tengo queja ninguna, y muy bien.

Docente:— No veo ninguna nena con soledad en ese colegio. No verás nunca a un niño ni una niña en un rincón solo, ni preguntándose o mirando por la mirada perdida a un lado y a otro a vez con quién congenia. Es todo un equipo, sea del estatus que sea, tenga el color que tengan y el corte de pelo que tengan, nada en absoluto. Por mi parte, cómo combato yo la soledad, que no se sienta ningún niño solo. Si vamos a andar y hay un niño solo, le paso el brazo por el hombro y pregunto qué le pasa. Te contesta. Son muy fáciles las respuestas y las preguntas para ellos. Nosotros las hacemos un poquito más complicadas.

安妮:—你好,我是安妮。我是学校的清洁工,但现在我请假了。但我来帮忙,尽我所能支持。

我这样做是因为我感觉很好。在这里,我感到受欢迎,我觉得我不仅仅是清洁工。但从一开始就是这样。我觉得我属于这个家。我只是其中一员,但不仅仅是清洁工。我更是老师之一。

音频描述 [AD]:在一块黑板上写着“学校如何应对孤独?”

(画外音):—学校如何应对孤独?我们采取了以下预防策略。我们陪伴孩子们。我们混合在一起,在跨年级研讨会、开放教室、赠送的门、听力活动中工作。

我们让家庭参与进来。我们互相倾听。我们的首要任务是情感。我们做个性化工作。我们也以两人或小组的形式工作。我们提倡积极的语言。多样性丰富了我们。

而大会是所有声音都被听取、我们周围发生的事情得到密切关注的地方。因为我们就是这样,我们在陪伴中成长。订阅!

音频描述 [AD]: 一系列学校集会的图像。

点亮思想(保拉·维尔德)

你好,我叫保拉,我想拍一个非常简短的视频,讲述我的儿子在学校的经历,并对我们提出的这个问题做出一些回应:“想要它,就是创造它” .

我儿子在学校最美好的经历之一就是与同龄人的相处,而这种相处很大一部分是在操场上产生的。埃克托患有自闭症,他是一种非语言自闭症,埃克托有一些特定的特征,这些特征常常使他在操场上的游戏和行为变得相当困难。

为什么呢?因为他像大多数孩子一样,但却以一种强迫的方式来运作。在很长一段时间里,埃克托会逃跑,或者沉迷于幼儿部的操场,然后他就陷入了一个循环,让操场上的老师们很难控制。

在开始设计和思考如何处理这种情况后,出现了一些简单的机会,这些机会最终对他和其他同学一样有吸引力。他开始一点一点地,用一个简单的篮球,鼓励他投篮。他不太擅长,但当他投进一个球时,他会非常高兴,而他身边的同学们也开始和他一起高兴。然后,这些同学就有了和他一起参与的动力。

另一天是跳绳;一些人往这边拉,另一些人往那边拉。或者跳绳,鼓励他也跳。所以,嗯,操场上有很多,现在仍然有很多,美妙的场景,他们经常给我录下来,发给我。这给了我很多信息、很多安心和很多肯定,操场确实是共同学习的另一种方式。

当疫情来临时,情况变得非常困难,因为我们在家,而这是我最怀念的。我怀念它,因为在课程方面,虽然它对我来说很重要,但它不是最重要的,我知道在操场上建立的联系,在某种程度上会受到影响。

于是就有了“疫情操场”的替代方案。“疫情操场”就是导师通过小组活动提出的一些倡议,每个人准备一部分,比如故事的一部分。然后,我们通过视频会议聚在一起,每个人表演,或者穿着与故事相关的衣服,大家一起做一个活动,活动内容几乎总是围绕着埃克托的兴趣,以激励他并让他参与进来。

现在,在封锁期过后,重返学校,操场变得更加受限。他们必须在一个特定的空间内玩耍,不能离开。

这也被认为是一个问题,因为他习惯于随心所欲地四处走动。因此,他们开始使用视觉辅助工具,并开始设计对我来说是一个完全的成功。利用赫克托对经典故事和场景再现的兴趣,他们开始在地板上用粉笔画出轮廓、带有不同房间的房屋场景、交通工具、公共汽车,模拟旅行。然后,可以说,他们用一个故事来安排课间休息的时间,在这个故事中他开始成为主角,他的同学们也以一种完全自然的方式开始加入他。

在那次想象中的巴士旅行中,他的同学们也加入了。在那些房屋场景中,他说谁在某个时间起床,谁在另一个时间吃饭,谁从门出去,谁遛狗。有时是关于金发姑娘和三只熊,或者三只小猪和狼的故事的再现,当然,总是有技术教育助理的倡议和支持,他可以说是这项倡议的核心。

我为什么讲这个呢?因为我认为有时简单的想法会带来启示,仅仅通过倾听它们就能给我们带来灵感。那么,这个经验的目的是为了启发,因为对我们来说,这确实是关键。这是学校日常的关键。